"الاتفاق حيز النفاذ" - Traduction Arabe en Français

    • Accord entrera en vigueur
        
    • l'accord entre en vigueur
        
    • l'entrée en vigueur de
        
    • en vigueur de l'Accord
        
    • accord est entré en vigueur
        
    • accord puisse entrer en vigueur
        
    L'Accord entrera en vigueur à la date de cet échange. UN ويدخل الاتفاق حيز النفاذ يوم تبادل وثائق التصديق.
    La période provisoire est toutefois limitée à la fin de l'année suivant l'année durant laquelle l'Accord entrera en vigueur. UN وتعتبر الفترة الانتقالية محددة بنهاية السنة التالية للسنة التي يدخل فيها الاتفاق حيز النفاذ.
    L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives. UN وسوف يدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد أن يتبادل الطرفان مذكرات تؤكد اعتماد السلطات المختصة لكل طرف على الاتفاق.
    Souhaitant que l'accord entre en vigueur rapidement, UN ورغبة منه في إدخال الاتفاق حيز النفاذ في موعد مبكر،
    Les présidents ont convenu de ne rien négliger pour accomplir rapidement les procédures internes voulues pour l'entrée en vigueur de cet accord. UN واتفق الرؤساء على بذل كل الجهود من أجل التنفيذ المبكر للإجراءات المحلية الضرورية ودخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    Il convient de souligner que la prompte entrée en vigueur de l'Accord faciliterait grandement les travaux du Tribunal. UN وأود أن أشدد على أن دخـــول الاتفاق حيز النفاذ في وقت مبكر من شأنه أن يســهل كثيرا عمل المحكمة.
    L'Accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد تبادل مذكرات بين الطرفين تؤكد موافقة السلطات المختصة فيهما على الاتفاق.
    On espère que l'Accord entrera en vigueur sous peu. UN والمأمول أن يدخل الاتفاق حيز النفاذ عما قريب.
    Cet Accord entrera en vigueur quand dix signataires l'auront ratifié. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عندما يصدق عليه ما مجموعه عشر من الدول اﻷعضاء الموقعة.
    Article 15 Le présent Accord entrera en vigueur trente jours après la date à laquelle aura été déposé le septième instrument de ratification. UN المادة ١٥: يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ بعد ثلاثين يوما من تاريخ إيداع وثيقة التصديق السابعة.
    Lorsque le présent Accord entrera en vigueur, les Accords auxquels il est fait référence à l'article 12 cesseront de s'appliquer. UN ويتوقف العمل بالاتفاقين المشار إليهما في المادة ١٢ بمجرد دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 18, l'Accord entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale. UN وعملا بالفقرة ١ من المادة ١٨، يدخل الاتفاق حيز النفاذ من تاريخ موافقة الجمعية العامة عليه. ـ
    L'Accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant son acceptation. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عقب إتمام تبادل مذكرات الموافقة بين الطرفين.
    L'Accord entrera en vigueur dès son adoption par le Parlement néerlandais. UN وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عقب إقرار برلمان هولندا له.
    Premièrement — Le présent Accord entrera en vigueur à la date de sa signature par les Parties. UN أولا - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ ابتداء من تاريخ توقيعه من جانب الطرفين.
    Le présent Accord entrera en vigueur le 26 août 1998, à 2 heures. UN يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، الساعة ٠٠/٠٢.
    Souhaitant que l'accord entre en vigueur rapidement, UN ورغبة منه في إدخال الاتفاق حيز النفاذ في موعد مبكر،
    Cela représente la moitié des instruments de ratification requis pour que l'accord entre en vigueur. UN وهذا يمثل نصف عدد صكوك التصديق المطلوبة لدخول الاتفاق حيز النفاذ.
    Toutefois, l'entrée en vigueur de l'Accord n'est pas une fin en soi. UN إلا أن دخول الاتفاق حيز النفاذ ليس غاية في حد ذاته.
    Ces conditions doivent être remplies à l'entrée en vigueur de l'accord ou dans un délai raisonnable. UN ويتعين استيفاء هذين الشرطين إما عند دخول الاتفاق حيز النفاذ أو في إطار زمني معقول.
    L'accord est entré en vigueur en février 2004. UN ثم دخل الاتفاق حيز النفاذ في شباط/فبراير 2004.
    Les palaos, sous la conduite du Président Nakamura, ne tarderaient pas à prendre toutes les dispositions qui étaient encore requises pour que l'accord puisse entrer en vigueur. UN وأردف قائلا إن بالاو ستنجز قريبا، بقيادة الرئيس ناكامورا، الخطوات النهائية التي يجب إنجازها لكي يدخل الاتفاق حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus