L'Accord entrera en vigueur à la date de cet échange. | UN | ويدخل الاتفاق حيز النفاذ يوم تبادل وثائق التصديق. |
La période provisoire est toutefois limitée à la fin de l'année suivant l'année durant laquelle l'Accord entrera en vigueur. | UN | وتعتبر الفترة الانتقالية محددة بنهاية السنة التالية للسنة التي يدخل فيها الاتفاق حيز النفاذ. |
L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives. | UN | وسوف يدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد أن يتبادل الطرفان مذكرات تؤكد اعتماد السلطات المختصة لكل طرف على الاتفاق. |
Souhaitant que l'accord entre en vigueur rapidement, | UN | ورغبة منه في إدخال الاتفاق حيز النفاذ في موعد مبكر، |
Les présidents ont convenu de ne rien négliger pour accomplir rapidement les procédures internes voulues pour l'entrée en vigueur de cet accord. | UN | واتفق الرؤساء على بذل كل الجهود من أجل التنفيذ المبكر للإجراءات المحلية الضرورية ودخول هذا الاتفاق حيز النفاذ. |
Il convient de souligner que la prompte entrée en vigueur de l'Accord faciliterait grandement les travaux du Tribunal. | UN | وأود أن أشدد على أن دخـــول الاتفاق حيز النفاذ في وقت مبكر من شأنه أن يســهل كثيرا عمل المحكمة. |
L'Accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ بعد تبادل مذكرات بين الطرفين تؤكد موافقة السلطات المختصة فيهما على الاتفاق. |
On espère que l'Accord entrera en vigueur sous peu. | UN | والمأمول أن يدخل الاتفاق حيز النفاذ عما قريب. |
Cet Accord entrera en vigueur quand dix signataires l'auront ratifié. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عندما يصدق عليه ما مجموعه عشر من الدول اﻷعضاء الموقعة. |
Article 15 Le présent Accord entrera en vigueur trente jours après la date à laquelle aura été déposé le septième instrument de ratification. | UN | المادة ١٥: يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ بعد ثلاثين يوما من تاريخ إيداع وثيقة التصديق السابعة. |
Lorsque le présent Accord entrera en vigueur, les Accords auxquels il est fait référence à l'article 12 cesseront de s'appliquer. | UN | ويتوقف العمل بالاتفاقين المشار إليهما في المادة ١٢ بمجرد دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 18, l'Accord entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par l'Assemblée générale. | UN | وعملا بالفقرة ١ من المادة ١٨، يدخل الاتفاق حيز النفاذ من تاريخ موافقة الجمعية العامة عليه. ـ |
L'Accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant son acceptation. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عقب إتمام تبادل مذكرات الموافقة بين الطرفين. |
L'Accord entrera en vigueur dès son adoption par le Parlement néerlandais. | UN | وسيدخل الاتفاق حيز النفاذ عقب إقرار برلمان هولندا له. |
Premièrement — Le présent Accord entrera en vigueur à la date de sa signature par les Parties. | UN | أولا - يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ ابتداء من تاريخ توقيعه من جانب الطرفين. |
Le présent Accord entrera en vigueur le 26 août 1998, à 2 heures. | UN | يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، الساعة ٠٠/٠٢. |
Souhaitant que l'accord entre en vigueur rapidement, | UN | ورغبة منه في إدخال الاتفاق حيز النفاذ في موعد مبكر، |
Cela représente la moitié des instruments de ratification requis pour que l'accord entre en vigueur. | UN | وهذا يمثل نصف عدد صكوك التصديق المطلوبة لدخول الاتفاق حيز النفاذ. |
Toutefois, l'entrée en vigueur de l'Accord n'est pas une fin en soi. | UN | إلا أن دخول الاتفاق حيز النفاذ ليس غاية في حد ذاته. |
Ces conditions doivent être remplies à l'entrée en vigueur de l'accord ou dans un délai raisonnable. | UN | ويتعين استيفاء هذين الشرطين إما عند دخول الاتفاق حيز النفاذ أو في إطار زمني معقول. |
L'accord est entré en vigueur en février 2004. | UN | ثم دخل الاتفاق حيز النفاذ في شباط/فبراير 2004. |
Les palaos, sous la conduite du Président Nakamura, ne tarderaient pas à prendre toutes les dispositions qui étaient encore requises pour que l'accord puisse entrer en vigueur. | UN | وأردف قائلا إن بالاو ستنجز قريبا، بقيادة الرئيس ناكامورا، الخطوات النهائية التي يجب إنجازها لكي يدخل الاتفاق حيز النفاذ. |