"الاتهامي" - Traduction Arabe en Français

    • accusatoire
        
    • sur inculpation
        
    Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption. UN فقد ارتئي أن بزيادة الاعتماد على الإجراءات الشفوية، يكون النظام الاتهامي أقل عرضة للفساد.
    Ledit organe est subordonné au conseil de coordination de la mise en œuvre du système accusatoire dans l'État d'Oaxaca; UN وتخضع الهيئة المذكورة تراتبياً لمجلس التنسيق المعني بتنفيذ النظام الاتهامي في ولاية أواخاكا؛
    Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire. UN وقد مكّن النظام الاتهامي من تسريع الإجراءات القضائية.
    Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire. UN وأجريت أيضاً تعديلات من أجل اعتماد النظام الاتهامي في إطار العدالة الجنائية العسكرية.
    La procédure pénale revêt un caractère accusatoire mixte et comporte une phase préliminaire, une phase d'instruction formelle et une phase décisoire. UN وتجمع الإجراءات الجنائية بين عناصر من النظامين الاتهامي والتحقيقي وتتألّف من الإجراءات التحضيرية ومرحلة التحقيق الرسمية والمحاكمة.
    Cours d'initiation au système accusatoire; UN دورة " أساليب المنازعة في النظام الاتهامي " ؛
    Cours sur les techniques de règlement des différends dans le système accusatoire; UN شهادة في " أساليب المنازعة في النظام الاتهامي " ؛
    La police dans le système pénal accusatoire UN الشرطة في النظام الجنائي الاتهامي
    Le système adopté par les Chambres extraordinaires semble associer une longue phase antérieurement au procès, classique dans un système inquisitorial, et un long procès, souvent nécessaire dans le système accusatoire. UN ويبدو أن نظام الدوائر الاستثنائية للمحاكم الكمبودية قد جمع بين المرحلة التمهيدية الطويلة التي تميز الأنظمة التحقيقية وبين مرحلة المحاكمة الطويلة التي غالبا ما تتطلبها إجراءات النظام الاتهامي.
    Elle a noté avec satisfaction l'action engagée contre le crime organisé et a demandé des informations supplémentaires sur la réforme du système de sécurité publique et de justice pénale, en particulier la mise en place de la procédure pénale accusatoire et la pratique de l'amparo. UN وأثنت ماليزيا على الجهود المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة وطلبت مزيداً من المعلومات عن إصلاحات نظام الأمن العام والعدالة الجنائية، وبصفة خاصة إنشاء النظام الجنائي الاتهامي وممارسة الحماية القضائية.
    Il s'agit d'assurer la transition d'un système de type inquisitoire à des modèles plus garantistes tels que le système accusatoire pur ou mixte qui privilégie le respect des droits fondamentaux de la victime et de la défense, et la garantie d'une procédure appropriée. UN والمطلوب هو ضمان الانتقال من نظام تحقيق إلى نظام فيه ضمانات أكثر مثل النظام الاتهامي أو إلى نظام مختلط يعمل على احترام الحقوق الأساسية للضحايا وحقوق الدفاع، ويضمن سلامة الإجراءات.
    Mise en œuvre, depuis janvier 2005, du nouveau système accusatoire dans les tribunaux pénaux. UN :: تطبيق النظام الجنائي الشفوي الاتهامي الجديد اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2005.
    Ce modèle accusatoire met également en place un système d'équilibre des pouvoirs entre les divers acteurs qui interviennent pendant les phases de l'enquête, des poursuites et du jugement, dans l'objectif d'institutionnaliser le changement vers une justice transparente, rapide et efficace. UN 114- وهذا النظام الاتهامي يقيم أيضاً توازناً في السلطات بين مختلف الوحدات التي تتدخل أثناء مراحل التحقيق والملاحقة والحكم، والهدف هو تثبيت هذا التغير نحو عدالة شفافة وسريعة وفعالة.
    Deuxièmement, il convient de relever que certains aspects du système accusatoire, en exigeant que la recevabilité de tous les éléments de preuve soit établie oralement par l'interrogatoire et contre-interrogatoire, entraînent des procédures longues, bien que ce système semble également, dans certaines circonstances, plus apte à protéger les droits fondamentaux de l'accusé. UN 69 - وأود الإشارة، ثانيا، إلى بعض الجوانب في النظام الاتهامي السائد، الذي يتطلب تقديم جميع الأدلة شفويا من خلال الاستجواب والاستجواب المضاد، مما يؤدي إلى إطالة أمد الإجراءات، بالرغم من أن هذا النظام يبدو في بعض الظروف أكثر ملاءمة لحماية حقوق المتهم الأساسية.
    499. La réforme constitutionnelle et légale en matière de sécurité et de justice qui prévoit l'application du nouveau système accusatoire a été adoptée le 19 mars 2010 en séance plénière du Congrès. UN 499- اعتُمدت الإصلاحات الدستورية والتشريعية بشأن الأمن والعدالة في تنفيذ النظام الاتهامي الجديد في الجلسة العامة للكونغرس في 19 آذار/مارس 2010.
    33. Le nouveau système de procédure pénale accusatoire sera mis en œuvre au cours des huit prochaines années, délai pendant lequel la Fédération, les entités fédérées et le District fédéral transmettront la législation secondaire nécessaire. UN 33- وسيُنفَّذ نظام الإجراءات الجنائية الاتهامي الجديد خلال الأعوام الثمانية القادمة، وهي المدة التي سيسنّ خلالها الاتحاد والهيئات الاتحادية والمقاطعة الاتحادية التشريعات الثانوية اللازمة.
    L'État partie devrait achever la refonte du système de justice afin, notamment, d'instaurer un modèle de procédure pénale accusatoire et orale qui intègre totalement le principe de la présomption d'innocence et qui garantisse le respect des garanties d'un procès équitable dans l'appréciation de la preuve. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنجز إصلاح نظامها القضائي برمته بما يكفل، في جملة أمور، الأخذ بالنموذج الاتهامي الشفوي للإجراءات الجنائية، وهو نموذج يطبق بشكل كامل مبدأ قرينة البراءة ويضمن تطبيق مبادئ المحاكمة العادلة في تقييم الأدلة.
    L'État partie devrait achever la refonte du système de justice afin, notamment, d'instaurer un modèle de procédure pénale accusatoire et orale qui intègre totalement le principe de la présomption d'innocence et qui garantisse le respect des garanties d'un procès équitable dans l'appréciation de la preuve. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنجز إصلاح نظامها القضائي برمته بما يكفل، في جملة أمور، الأخذ بالنموذج الاتهامي الشفوي للإجراءات الجنائية، وهو نموذج يطبق بشكل كامل مبدأ قرينة البراءة ويضمن تطبيق مبادئ المحاكمة العادلة في تقييم الأدلة.
    Renforcement du ministère public panaméen pour la mise en œuvre stratégique du nouveau système pénal accusatoire (PANX72) UN تقوية الوزارة العامة لبنما في مجال التنفيذ الاستراتيجي للنظام الجنائي الاتهامي الجديد (PANX72)
    D'autres informations concernent le type de procédure pénale utilisé dans votre pays (accusatoire, inquisitoire, mixte), ainsi que la structure et les principales phases de la procédure pénale. UN والمعلومات الإضافية المطلوبة هي نوع الدعاوى الجنائية في بلدكم (هل تتبعون النظام الاتهامي أم التحقيقي أم نظاما مختلطا) وشكل الدعاوى الجنائية ومراحلها الأساسية.
    28. Aux Bermudes, comme indiqué plus haut, les affaires pénales sont jugées soit dans le cadre d'une procédure simplifiée (par une Magistrate's Court), soit sur inculpation (par un juge et un jury devant la Supreme Court). UN 28- سلف التنويه بأن القضايا الجنائية في برمودا يُفصل فيها إما حسب الأصول الموجزة (في محكمة الصلح) أو حسب أصول النظام الاتهامي (بمشاركة القاضي وهيئة المحلفين في المحكمة العليا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus