"الاثنان" - Traduction Arabe en Français

    • deux
        
    • deux-là
        
    • moi
        
    • ils
        
    • entre
        
    • ensemble
        
    • autre ont
        
    • et sa femme sont
        
    Les deux objectifs du Traité, à savoir le désarmement et la non-prolifération, se renforcent mutuellement. UN والهدفان الاثنان المتمثـلان في نزع السلاح ومنع الانتشار يعزز كل منهما الآخر.
    Quant aux deux autres, qui étaient des mineurs, ils ont été remis au CICR et à l'UNICEF. UN أما الاثنان المتبقيان فهما من القُصر، وقد سلما إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية وإلى اليونيسيف.
    L'organisation alléguant ces faits, que les deux intéressés reconnaissaient sans difficulté, n'avait pas encore décidé de porter plainte officiellement. UN ولم تكن المؤسسة التي ادعت حدوث الاختلاس، الذي اعترف به الاثنان بسهولة، قد قررت بعد رفع شكوى رسمية.
    Maintenant, vous allez tous les deux poser vos armes à terre à trois. Open Subtitles والآن، أنتما الاثنان ستضعان مسدساكما أرضًا عند العدد ثلاثة
    Ces deux-là sont prêts à le faire d'une minute à l'autre. Open Subtitles اولئك الاثنان هناك مستعدان للقيام به بأية لحظة الان
    La police mentionne que ces deux personnes ont se sont disputés le matin précédent. Open Subtitles الشرطة قال على انه الاثنان تشاجرا مع بعضهما الصباح السابق للحدث.
    Vous savez tous les deux que même si j'abandonne maintenant je ne la reverrai jamais. Open Subtitles انتم الاثنان تعرفون انة حتى انهيت ذلك الان انا لن اراها ابداً
    Les deux personnes que je connaissais depuis le plus longtemps, Open Subtitles الاثنان الذان عرفتهما لأطول وقت في هذه الدنيا
    Tu sais, juste nous deux partageant un bon repas dehors. Open Subtitles فقط نحن الاثنان نحظى بغداء جميل في الخارج
    Un mode de vie à haut-risque. Et les deux autres ? Open Subtitles اسلوب حياة عالى الخطورة ماذا عن الاثنان الاخران ؟
    Mais tu es là, je pensais qu'on était bien tous les deux et faisions comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles لكن ها انت ذا, لذا ظننت اننا الاثنان سنكون بخير ونتظاهر ان الذى بيننا لم يحدث
    Je te jure que tu en connais moins sur les bébés que ces deux là. Open Subtitles ,يا صاح,اقسم انك لا تعلم شئ عن الاطفال اكثر من هذين الاثنان
    - A partir de maintenant, ça reste entre nous deux. Open Subtitles أبداً من الآن فصاعداً إنه نحن الاثنان وحسب
    Vous voulez prendre leur quinjet... à deux, alors que nous sommes piégés ici, encerclés ? Open Subtitles تريد الإستيلاء على طائرتهم النفاثة نحن الاثنان فقط ونحن محاصران هنا ومحتجزان؟
    Quand on va ouvrir la porte, vous deux tournez à gauche. Open Subtitles عندما نفتح ذلك الباب أنتما الاثنان اتجها إلى اليسار
    Je ne vais pas gâcher ce col-roulé pour vous deux. Open Subtitles حسناً,أنا لن أضيع ياقتي الجديدة عليكم أنتم الاثنان
    Vous deux vous restez toute la journée avec nous, et ce n'est pas négociable. Open Subtitles أنتما الاثنان ستقضيان اليوم كله معنا، وإنه أمر غير قابل للنقاش
    Il voit un avenir pour vous deux après ma mort. Open Subtitles يرى مستقبل من أجلكما أنتما الاثنان بعد موتي
    Après que sa mère soit décédée, c'était juste nous deux. Open Subtitles بعد أن توفيت والدتها، بقينا نحن الاثنان فقط
    Ces deux-là sont fous, ils ont des compétences de dingue. Open Subtitles حسناً، هذان الاثنان مجنونان ولديهما مهارات جنونية
    Comme vous et moi venons du même endroit, que présumera le D.E.A. à votre sujet ? Open Subtitles لذا، بما أننا الاثنان نتحدر من المكان ذاته، ماذا ستفترض مكافحة المخدرات بشأنك؟
    ils gèrent ensemble les différentes sections placées sous leur autorité. UN ويتعاون الاثنان في إدارة الأقسام المختلفة الخاضعة لسلطتهما.
    Selon l'auteur, l'un et l'autre ont donc été victimes de violations de l'article 9, paragraphe 2, du Pacte. UN ووفقاً لما ذكره صاحب البلاغ، فقد وقع الاثنان بذلك ضحية انتهاكات للفقرة 2 من المادة 9 من العهد.
    Le 20 février 2004, l'auteur et sa femme sont arrivés avec l'enfant à Toronto, dans la province de l'Ontario (Canada). UN وفي 20 شباط/فبراير 2004، وصل الاثنان ومعهما طفلتهما إلى تورنتو في أونتاريو (كندا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus