Je vous demande à toutes les deux de me pardonner. | Open Subtitles | أنا أسألكم أنتما الاثنتان أرجو منكما أن تسامحوني |
Je suis si contente qu'on ait enfin pu sortir rien que toutes les deux. | Open Subtitles | انا مسرورة جداً من تمكننا ان نخرج .. نحن الاثنتان فقط |
les deux autres étaient venues de La Libertad pour les chercher à l'aéroport. | UN | أما الاثنتان اﻷخريان فقد جاءتا من لا ليبرتاد لاصطحابهما الى المطار. |
les deux unités chirurgicales qu'il est proposé de donner ne se prêtent pas, en raison de leur usure normale, à un transfert à d'autres missions; | UN | مدرجتا العمليات الجراحية الاثنتان اللتان يُقترح التبرع بهما غير مناسبتين للنقل إلى بعثات أخرى، وذلك بسبب البلى العادي؛ |
Ces deux-là lui font mal, ces deux-là me feront mal. | Open Subtitles | هذه الاثنتان تؤذيهم , هذه الاثنتان تؤذيني |
Tu parles de ça à quelqu'un et on en paie toutes les deux le prix. | Open Subtitles | إن تحدثت إلى أي أحد عن هذا فسندفع نحن الاثنتان الثمن |
Les tickets sont pour remercier ceux qui amènent d'autres gens et vous n'êtes toujours que toutes les deux, d'accord ? | Open Subtitles | قسائم الشراب مكافأة لمن يحضر معه شخصاً آخر، وأنتما الاثنتان دائماً لوحدكما، فهمت؟ |
Regarde-là. On sait tous les deux quel est l'angle. | Open Subtitles | انظري إليها نحن الاثنتان نعلم ما هو ذلك الشيء |
Donc allons quelque part, juste toutes les deux. | Open Subtitles | لذا دعينا نذهب إلى مكان ما نحن الاثنتان فقط |
Vous êtes toutes les deux des femmes fortes et accomplies qui m'ont vu nu. | Open Subtitles | أنتما الاثنتان امرأتان قويتان ومنجزتان وكلاهما رآني عارياً. |
J'ai supposé que Nina l'avait tuée dans une querelle amoureuse alors que toutes les deux travaillaient en fait ensemble pour obtenir quelque chose de vous. | Open Subtitles | افترضت تلقائيا أن نينا قامت بقتل سيدي في مشاجرة بين حبيبين بينما كانتا هما الاثنتان تعملان مع بعضهما البعض |
Je ne sais pas, peut être qu'il y a un moyen, tu sais, de combiner les deux. | Open Subtitles | لا أعلم , كنت أظن بأننا نستطيع أن ندمج الاثنتان معاً |
Vous étiez inséparables, toutes les deux, en école de droit. Que s'est-il passé ? | Open Subtitles | انتما الاثنتان كنتما لا تفترقان في كلية المحاماة ، ماذا حدث ؟ |
On m'a rapporté qu'ils accepteront l'une ou l'autre, mais pas les deux. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنهم سيتقبلون واحدة من الاثنتان، ولكن ليس الاثنتان |
Je devrais vous laisser parler tout les deux. | Open Subtitles | ربما يجدر أن أترككما أنتما الاثنتان تتحدثان |
Mais d'après ce que j'ai vu jusque-là, toutes les deux vous êtes des hors-la-loi naturelles. | Open Subtitles | ولكن مما رأيت فأنتن الاثنتان خارجتان عن القانون بالفطره |
Maintenant, vous êtes toutes les deux calmes, comme si ce genre de choses arrivait tous les jours ! | Open Subtitles | الآن أنتما الاثنتان هادئتان . أشياء مثل هذه تحدث كل يوم |
On attend tranquillement que les deux autres reviennent. | Open Subtitles | والآن لنجلس ونسترخى حتى يعود الاثنتان الأخريتان الى المنزل |
Vous pouvez tenir mon laser toutes les deux. | Open Subtitles | بإمكانكما أنتما الاثنتان أن تمسكا بمؤشري الليزري هيا بنا |
Ces deux-là lui feront mal, c'est deux derrière te feront mal. | Open Subtitles | هذه الاثنتان ستؤذيهم , الصغيرة ستؤذيك |
Occupe-toi de ces deux-là. | Open Subtitles | و أنت تعامل مع هاتان الاثنتان. |
e) Le plein soutien des États Membres aux activités de l'UNRWA et du CICR dans les territoires occupés pour que ces deux organisations puissent maintenir et améliorer leur assistance aux réfugiés et aux personnes détenues; | UN | )ﻫ( الدعم الكامل من الدول اﻷعضاء لنشاطات وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية في اﻷراضي المحتلة كي تتمكن الاثنتان من المحافظة على مستوى المساعدات المقدمة للسكان اللاجئين وللمحتجزين ومن تحسينها؛ |