"الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • réunions régionales et sous-régionales
        
    • réunions régionales ou sous-régionales
        
    • réunions devraient
        
    • réunions régionales et sousrégionales
        
    • réunions régionales et sous régionales
        
    • rencontres sous-régionales et régionales
        
    • de réunions régionales et
        
    ii) réunions régionales et sous-régionales des autorités nationales désignées et des points focaux de la Convention de Stockholm UN ' 2` الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المختصة ومراكز الاتصال لاتفاقية استكهولم
    Par conséquent, les informations concernant le programme de bourses ont été élaborées et diffusées au cours de toutes les réunions régionales et sous-régionales auxquelles a participé le Centre. UN ولهذا صدرت صفحات وقائع ووزعت على كل الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي شارك فيها المركز.
    :: Organisation de réunions régionales et sous-régionales afin de définir des priorités et des stratégies, des plans de travail, des domaines de coopération et des mesures de suivi aux fins de la mise en œuvre de la Convention dans la région; UN :: استضافة الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف تعيين الأولويات والاستراتيجيات وخطط العمل ومجالات التعاون، ومتابعة عملية تنفيذ الاتفاقية في المنطقة؛
    Les avis différaient, toutefois, quant aux types de réunions régionales ou sous-régionales. UN غير أنه جرى التعبير عن آراء مختلفة فيما يختص بطبيعة الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    7. Prie également le Secrétaire général de la Conférence, agissant en étroite coopération avec les commissions régionales, d'organiser des réunions intergouvernementales régionales et sous-régionales, le cas échéant, et décide que ces réunions devraient achever leurs travaux d'ici à avril 2003 au plus tard; UN " 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام للمؤتمر، أن ينظم، بتعاون وثيق مع اللجان الإقليمية، اجتماعات حكومية دولية إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، وتقرر أن تنهي هذه الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية أعمالها؛ بحلول نيسان/أبريل 2003 على الأكثر؛
    2. Dans le cadre de la préparation du Sommet mondial sur le développement durable, les participants à un certain nombre de réunions régionales et sousrégionales tenues en Asie, ont estimé que la désertification et la dégradation des sols étaient des obstacles à la réalisation d'un développement durable en Asie et ont préconisé que la Convention soit appliquée à titre prioritaire. UN 2- واستعداداً لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية في آسيا تم فيها الاعتراف بأن التصحر وتدهور التربة يعترضان سبيل التوصل إلى تنمية مستدامة في آسيا، وتم فيها الدعوة إلى إيلاء الأولوية لتنفيذ الاتفاقية.
    Ces réunions régionales et sous régionales pourraient être organisées en vue de fournir des apports à un plan d'action mondial et à des lignes directrices pour l'intégration du handicap à l'agenda mondial du développement. UN ويمكن عقد هذه الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية لتوفير المدخلات لخطة عمل عالمية ومبادئ توجيهية لإدماج الإعاقة في خطة التنمية العالمية.
    Les rencontres sous-régionales et régionales devraient par ailleurs examiner les différentes possibilités qui s’offrent quant à la solution des problèmes qui pourraient être approfondis à l’échelon international, et en étudier les avantages et les inconvénients. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستنظر الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مجموعة الخيارات المتاحة لمعالجة القضايا التي يمكن طرحها على الصعيد الدولي وتقييم مزايا ومساوئ تلك الخيارات.
    Un certain nombre de réunions régionales et sous-régionales ont donné lieu à de nombreuses déclarations et résolutions ainsi que des plans d'action visant à développer et améliorer le transport en Afrique. UN 104 - وجرى عقد عدد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي صدر عنها إعلانات وقرارات وخطط عمل تهدف إلى تنمية عمليات النقل في أفريقيا والارتقاء بها.
    Plusieurs représentants ont souligné la nécessité d'une assistance continue de la part des donateurs pour élargir les bienfaits dans les pays et les régions, par exemple en assurant la tenue de réunions régionales et sous-régionales d'Autorités nationales désignées. UN وشدد العديد من الممثلين على الحاجة إلى مواصلة المساعدة من جانب الجهات المانحة وذلك لتوسيع دائرة المزايا في جميع أرجاء البلدان والأقاليم، وذلك مثلاً بعقد المزيد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للسلطات الوطنية المعينة.
    Pendant la période considérée, l'ONUDC a continué d'organiser des réunions régionales et sous-régionales ou d'y participer. UN 23- خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المكتب تنظيم الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية أو المشاركة فيها.
    :: réunions régionales et sous-régionales UN :: الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية
    Appui aux réunions régionales et sous-régionales UN دعم الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية
    Une fois identifiés, les organisations et réseaux régionaux et sous-régionaux participant directement à la gestion des produits chimiques ont été informés des activités intéressant l'application de la Convention de Rotterdam et, le cas échéant, seront invités à participer aux réunions régionales et sous-régionales. UN 82 - وحيث تم تحديد المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة المواد الكيميائية، تم إطلاع هذه الكيانات على الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام، وسوف تدعى، حسب الاقتضاء، إلى المشاركة في الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Elle a de même organisé un certain nombre de réunions régionales et sous-régionales pour examiner des questions liées au trafic illicite et à la restitution, auxquelles ont assisté des spécialistes venant notamment d'Interpol et de l'ICOM, et des fonctionnaires des douanes. UN كما نظمت عددا من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للتعمق في مناقشة المسائل المتعلقة بالاتجار غير المشروع ورد الممتلكات، شارك فيها على سبيل المثال خبراء من الإنتربول والمجلس الدولي للمتاحف وموظفون في الجمارك.
    Le Département de l'information du Secrétariat a entrepris une campagne d'information en publiant notamment des communiqués de presse et des dépêches durant les réunions régionales et sous-régionales et a réalisé une brochure et une affiche pour la Conférence. UN 22 - واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة بحملة إعلام جماهيري. وبصورة خاصة، أصدرت الإدارة بلاغات صحفية ونشرات أنباء عاجلة في أثناء انعقاد الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    22. Invite le Haut-Commissariat et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à envisager de consacrer à cette question une partie de toutes les réunions régionales et sous-régionales pertinentes prévues entre la présente et la prochaine session de la Commission; UN 22- تدعو المفوضية السامية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن تنظرا في إمكانية أن تكرسا لهذه القضية جانباً من كافة الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المقرر عقدها في الفترة الفاصلة بين الدورة الحالية والدورة المقبلة للجنة؛
    Les accords émanant des réunions régionales ou sous-régionales des chefs d'Etat et de gouvernement et du Sommet des Amériques, qui a eu lieu à Miami en 1994, définissent des orientations importantes pour renforcer la sécurité régionale. UN وإن الاتفاقات التي أسفرت عنها الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية لرؤساء الدول والحكومات، وكذلك مؤتمر قمة اﻷمريكتين الذي عُقد في ميامي عام ٤٩٩١، تتضمن مبادئ توجيهية هامة من أجل تعزيز اﻷمن في المنطقة.
    iv) Participation à des réunions régionales ou sous-régionales dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action et, le cas échéant, préparation d'exposés et de notes thématiques; UN ' ٤ ' المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية على النحو المأذون به في برنامج العمل )بما في ذلك إعداد الموجزات والمذكرات بشأن القضايا حسب الحاجة(؛
    7. Prie également le Secrétaire général de la Conférence, agissant en étroite coopération avec les commissions régionales, d'organiser des réunions intergouvernementales régionales et sous-régionales, le cas échéant, et décide que ces réunions devraient achever leurs travaux d'ici à avril 2003 au plus tard afin d'apporter une contribution de fond aux travaux du Comité préparatoire intergouvernemental; UN 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام للمؤتمر، أن ينظم، بتعاون وثيق مع اللجان الإقليمية، اجتماعات حكومية دولية إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، وتقرر أن تنهي هذه الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية أعمالها؛ بحلول نيسان/أبريل 2003 على الأكثر بهدف تقديم مساهمة هامة في عمل اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية؛
    Les informations qui y sont rassemblées sont fondées sur la documentation disponible, les renseignements figurant sur le site Web de la Convention (http://www.unccd.int/regional/northmed/meetings/meetings.php et http://www.unccd.int/regional/centraleu/meetings/meetings.php) et les conclusions des réunions régionales et sousrégionales tenues entre 2002 et 2005. UN وهو يجمِّع المعلومات ذات الصلة استناداً إلى الوثائق المتوفرة والمعلومات الواردة في الموقع الإلكتروني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر < http://www.unccd.int/regional/northmed/meetings/meetings.php > ) و < http://www.unccd.int/regional/centraleu/meetings/meetings.php > ) والنتائج التي أسفرت عنها الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية التي عُقِدت بين عام 2002 وعام 2005.
    c) Une décision d'organiser une conférence mondiale en 2015 et une description des étapes préparatoires de cette conférence, notamment des réunions régionales et sous régionales. UN (ج) قرار بتنظيم مؤتمر عالمي في عام 2015، ومخطط للخطوات التحضيرية لعقد هذا المؤتمر، بما في ذلك الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية.
    L’étape suivante sera marquée par une série de rencontres sous-régionales et régionales au cours desquelles seront analysés, selon une perspective régionale, les éléments et les avantages que l’on pourrait tirer des arrangements et mécanismes internationaux, par exemple, un instrument juridiquement contraignant applicable à tous les types de forêts. UN وستتمثل المرحلة اللاحقة في عقد سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية سيجري فيها، من منظار إقليمي، تحليل العناصر والمنافع الممكنة للترتيبــات واﻵليات الدولية، من قبيل وضع صك ملزم قانونا لجميع أنواع الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus