Il devait également être utilisé pour faciliter l'organisation de réunions d'examen régulières. | UN | وينبغي استخدامه أيضاً لتيسير الاجتماعات الاستعراضية المنتظمة. |
De Bangkok à Banjul, les réunions d'examen régionales ont appelé notre attention sur les points où nous devons redoubler d'efforts. | UN | ومن بانكوك إلى بانجول، أظهرت الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية المجالات التي يتعين علينا تكثيف جميع جهودنا فيها. |
Les futures réunions d'examen pourraient tirer beaucoup d'enseignements de l'expérience de cette première réunion. | UN | وقد تستفيد الاجتماعات الاستعراضية المقبلــة أكثر بكثير من تجربة الاجتماع اﻷول. |
Nous espérons qu'il sera renforcé lors des futures réunions d'examen. | UN | ونرجو أن يمكن تعزيزه في مزيد من الاجتماعات الاستعراضية. |
Il faut mettre en place un mécanisme efficace d'échange de l'information et tenir des réunions d'examen spéciales. | UN | ويحتاج الأمر إلى آلية فعالة لتبادل المعلومات، وكذلك إلى الاجتماعات الاستعراضية الخاصة. |
Il recevra aussi les résultats des réunions d'examen régionales et interrégionales et devrait déterminer la structure et le mode de fonctionnement de la réunion d'examen de haut niveau. | UN | وستتلقى اللجنة أيضا نتائج الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية والأقاليمية. |
Ces organismes sont appelés à jouer un rôle intégré dans le processus d'examen formel, en particulier lors des réunions d'examen régionales. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه المنظمات دورا أساسيا في عملية الاستعراض الرسمي، ولا سيما في الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية. |
L'examen par le Comité a montré que, dans l'ensemble, ces exigences étaient satisfaites, encore que, dans certains cas, les rapports de projets étaient inexistants et que trois réunions d'examen tripartite consacrées à des projets s'étaient déroulées sans la participation d'un représentant du Département. | UN | ويتبين من بحث اﻹدارة أن هذه المتطلبات قد تم استيفاؤها اجمالا، على الرغم من تعذر العثور على التقارير المرحلية في بعض الحالات، وأن ممثل اﻹدارة لم يحضر الاجتماعات الاستعراضية الثلاثية في ثلاثة مشاريع. |
Des réunions d'examen régionales ont également permis de définir un certain nombre de priorités et en ont recommandé l'inclusion dans le document final de la conférence de Vienne. | UN | وحددت الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية أيضاً عدداً من الأولويات، وأوصت بإدراجها في الوثيقة الختامية للمؤتمر المقرر عقده في فيينا. |
Les réunions d'examen régionales offriront l'occasion de procéder à des évaluations nationales et régionales des mesures prises à l'appui de l'application de la Stratégie de Maurice. | UN | وستتيح هذه الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية فرصة لإجراء تقييم على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن الإجراءات المتخذة لدعم استراتيجية موريشيوس. |
Il est prévu que le Comité préparatoire intergouvernemental examine ce point en se fondant notamment sur les rapports nationaux et les rapports des réunions d'examen régionales. | UN | يُتوقع أن تنظر اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر، وخاصة بناء على التقارير الوطنية وتقارير الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية. |
Il est prévu que le Comité préparatoire intergouvernemental examine ce point en se fondant notamment sur les rapports nationaux et les rapports des réunions d'examen régionales. | UN | يُتوقع أن تنظر اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر، وخاصة بناء على التقارير الوطنية وتقارير الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية. |
Il est proposé d'organiser tous les deux ans à l'Assemblée générale les réunions d'examen portant sur le MSA. | UN | 53 - من المقترح أن تُعقد الاجتماعات الاستعراضية المخصصة لمعالجة آلية الرصد المحسنة كل سنتين. |
Diverses activités liées à l'organisation des réunions d'examen nécessitent un soutien technique et logistique adéquat. | UN | 54 - تتطلب مختلف الأنشطة المتصلة بتنظيم الاجتماعات الاستعراضية دعما تقنيا ولوجستيا كافيا. |
Il est également impératif d'assurer le suivi nécessaire et de garantir la mise en œuvre pratique de ses recommandations, de manière systématique, au moyen de réunions d'examen régulières. | UN | كما تدعو الحاجة إلى ضمان المتابعة اللازمة والتنفيذ العملي لتوصيات اللجنة بطريقة منتظمة من خلال الاجتماعات الاستعراضية المستمرة. |
C. réunions d'examen et autres activités | UN | جيم - الاجتماعات الاستعراضية وأنشطة المتابعة الأخرى |
36. Les réunions d'examen à Genève sont également très appréciées par les bénéficiaires, qui ont toutefois soulevé la question des frais de participation. | UN | 36- وتحظى الاجتماعات الاستعراضية في جنيف أيضاً بتقدير كبير جداً من المستفيدين. غير أنهم أثاروا مسألة تكلفة المشاركة. |
104. Un certain nombre de postes de direction restant toujours vacants, le CCI a suspendu ces réunions d'examen au début de 1993. | UN | ١٠٤ - وبسبب استمرار وجود عدد من الشواغر على مستوى كبار الموظفين في الادارة، علق مركز التجارة الدولي تنفيذ هذه الاجتماعات الاستعراضية في بداية عام ١٩٩٣. |
En outre, le Bureau a fait des progrès en ce qui concerne l'appui aux préparatifs intergouvernementaux de la Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty, faisant en sorte que toutes les réunions d'examen régionales soient achevées en 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحرز المكتب تقدما في دعم الأعمال التحضيرية الحكومية الدولية لمؤتمر استعراض تنفيذ برنامج عمل ألماتي بعد مرور عشر سنوات على اعتماده وذلك بإتمام جميع الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية في عام 2013. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles (1); rapports des réunions d'examen régionales préparatoires (2); rapports du comité préparatoire intergouvernemental (2); rapport de la Conférence (1); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل (1)؛ تقارير عن الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية (2)؛ تقارير اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية (2)؛ تقرير المؤتمر (1)؛ |