Toutes les réunions préparatoires régionales ont salué cette initiative. | UN | وحظيت هذه المبادرة بترحيب جميع الاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
Note du Secrétaire général transmettant les résultats des réunions préparatoires régionales | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية |
réunions préparatoires régionales de Novembre | UN | الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للأونكتاد العاشر |
Conscients des contributions et des recommandations des réunions régionales préparatoires à l'examen ministériel annuel de 2012, | UN | وإذ نقر كذلك بمساهمات وتوصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012، |
Le présent document d'information s'appuie également sur les délibérations des réunions régionales préparatoires du douzième Congrès. | UN | وتستند أيضا ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مداولات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر. |
Ce comité sera saisi des rapports des réunions préparatoires régionales et d'autres documents présentés par des États membres. | UN | وستتاح للجنة التحضيرية تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وغيرها من الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء. |
réunions préparatoires régionales pour la sixième réunion de la Conférence des Parties | UN | الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف |
Résultats des réunions préparatoires régionales | UN | نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية |
Elles ont échangé des informations et des vues sur les pratiques optimales et les résultats des réunions préparatoires régionales et des activités connexes. | UN | وقد تبادلت المعلومات ووجهات النظر بشأن أفضل الممارسات ونتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأنشطة ذات الصلة. |
Résultats des réunions préparatoires régionales du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | 5 - نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات |
Par ailleurs, les résultats des réunions préparatoires régionales n'étaient pas suffisamment exploités ou pris en compte. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يُستفَد من نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية بما فيه الكفاية أو تُراعَ بشكلٍ كاف. |
Les réunions préparatoires régionales ont permis de mieux définir les priorités régionales en vue de la Conférence. | UN | وقد ساعدت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على بلورة الأولويات الإقليمية للمؤتمر. |
Exposés sur les réunions préparatoires régionales | UN | عروض مقدمة بشأن الاجتماعات التحضيرية الإقليمية |
Les participants aux réunions préparatoires régionales organisées en 2014 présenteront des recommandations concrètes qui seront examinées lors du Congrès. | UN | وينبغي أن تقدم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي تعقد في عام 2014 توصيات ذات منحى عملي إلى المؤتمر. |
On trouvera ci-après les dates et le lieu de réunions prévues pour les réunions préparatoires régionales, sous réserve de changements éventuels : | UN | 19 - وفيما يلي التواريخ والأمكنة التي يعتزم عقد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية فيها وهي خاضعة لبعض التعديلات: |
Le secrétariat de la Conférence mondiale collabore étroitement avec les ONG depuis sa création en vue de faciliter leur participation au processus préparatoire, tant à Genève que dans le cadre des réunions préparatoires régionales. | UN | وكانت لأمانة المؤتمر العالمي علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية منذ بداية عملها، بغية تيسير مشاركتها في العملية التحضيرية، وذلك في كل من جنيف وفي الاجتماعات التحضيرية الإقليمية. |
Les réunions régionales préparatoires ont souligné que les travaux des organisations internationales dans ce domaine devaient être plus étroitement coordonnés. | UN | وسلَّطت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الضوء على أن عمل المنظمات الدولية في هذا المجال بحاجة إلى مزيد من التنسيق. |
Conscients des contributions et des recommandations des réunions régionales préparatoires à l'examen ministériel annuel de 2012, | UN | وإذ نقر كذلك بمساهمات وتوصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012، |
Son gouvernement a l'intention de participer de façon active aux réunions régionales préparatoires qui se tiendront à Santiago. | UN | وأضافت أن حكومتها تعتزم أيضاً المشاركة على نحوٍ نشطٍ في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي ستُعقد في سانتياغو. |
Les réunions régionales préparatoires relatives au financement du développement, organisées par les cinq commissions régionales au cours du deuxième semestre de 2000, représentent une manifestation éclatante de cette étroite coopération. | UN | ومما يبين بصورة واضحة هذا التعاون الوثيق الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المعنية بتمويل التنمية التي نظمتها اللجان الإقليمية الخمس في النصف الثاني من عام 2000. |
À cet égard, l'importance des réunions régionales préparatoires comme outil essentiel de préparation des congrès a été soulignée. | UN | وفي هذا الصدد، تم التشديد على أهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية كأداة تحضيرية أساسية للمؤتمرات. |
Les unités de coordination régionales offriront également un appui aux comités exécutifs/de coordination régionaux et organiseront des réunions régionales de préparation aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. | UN | وستدعم وحدات التنسيق الإقليمية لجان التنسيق/التنفيذ الإقليمية وستنظم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لدورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية. |