"الاجتماعات التحضيرية الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • réunions préparatoires régionales
        
    • réunions régionales préparatoires
        
    • réunions régionales de préparation
        
    Toutes les réunions préparatoires régionales ont salué cette initiative. UN وحظيت هذه المبادرة بترحيب جميع الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    Note du Secrétaire général transmettant les résultats des réunions préparatoires régionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    réunions préparatoires régionales de Novembre UN الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للأونكتاد العاشر
    Conscients des contributions et des recommandations des réunions régionales préparatoires à l'examen ministériel annuel de 2012, UN وإذ نقر كذلك بمساهمات وتوصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012،
    Le présent document d'information s'appuie également sur les délibérations des réunions régionales préparatoires du douzième Congrès. UN وتستند أيضا ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مداولات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر.
    Ce comité sera saisi des rapports des réunions préparatoires régionales et d'autres documents présentés par des États membres. UN وستتاح للجنة التحضيرية تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وغيرها من الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء.
    réunions préparatoires régionales pour la sixième réunion de la Conférence des Parties UN الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف
    Résultats des réunions préparatoires régionales UN نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    Elles ont échangé des informations et des vues sur les pratiques optimales et les résultats des réunions préparatoires régionales et des activités connexes. UN وقد تبادلت المعلومات ووجهات النظر بشأن أفضل الممارسات ونتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأنشطة ذات الصلة.
    Résultats des réunions préparatoires régionales du Sommet mondial sur la société de l'information UN 5 - نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Par ailleurs, les résultats des réunions préparatoires régionales n'étaient pas suffisamment exploités ou pris en compte. UN وعلاوة على ذلك، لم يُستفَد من نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية بما فيه الكفاية أو تُراعَ بشكلٍ كاف.
    Les réunions préparatoires régionales ont permis de mieux définir les priorités régionales en vue de la Conférence. UN وقد ساعدت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على بلورة الأولويات الإقليمية للمؤتمر.
    Exposés sur les réunions préparatoires régionales UN عروض مقدمة بشأن الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    Les participants aux réunions préparatoires régionales organisées en 2014 présenteront des recommandations concrètes qui seront examinées lors du Congrès. UN وينبغي أن تقدم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي تعقد في عام 2014 توصيات ذات منحى عملي إلى المؤتمر.
    On trouvera ci-après les dates et le lieu de réunions prévues pour les réunions préparatoires régionales, sous réserve de changements éventuels : UN 19 - وفيما يلي التواريخ والأمكنة التي يعتزم عقد الاجتماعات التحضيرية الإقليمية فيها وهي خاضعة لبعض التعديلات:
    Le secrétariat de la Conférence mondiale collabore étroitement avec les ONG depuis sa création en vue de faciliter leur participation au processus préparatoire, tant à Genève que dans le cadre des réunions préparatoires régionales. UN وكانت لأمانة المؤتمر العالمي علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية منذ بداية عملها، بغية تيسير مشاركتها في العملية التحضيرية، وذلك في كل من جنيف وفي الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    Les réunions régionales préparatoires ont souligné que les travaux des organisations internationales dans ce domaine devaient être plus étroitement coordonnés. UN وسلَّطت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الضوء على أن عمل المنظمات الدولية في هذا المجال بحاجة إلى مزيد من التنسيق.
    Conscients des contributions et des recommandations des réunions régionales préparatoires à l'examen ministériel annuel de 2012, UN وإذ نقر كذلك بمساهمات وتوصيات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012،
    Son gouvernement a l'intention de participer de façon active aux réunions régionales préparatoires qui se tiendront à Santiago. UN وأضافت أن حكومتها تعتزم أيضاً المشاركة على نحوٍ نشطٍ في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي ستُعقد في سانتياغو.
    Les réunions régionales préparatoires relatives au financement du développement, organisées par les cinq commissions régionales au cours du deuxième semestre de 2000, représentent une manifestation éclatante de cette étroite coopération. UN ومما يبين بصورة واضحة هذا التعاون الوثيق الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المعنية بتمويل التنمية التي نظمتها اللجان الإقليمية الخمس في النصف الثاني من عام 2000.
    À cet égard, l'importance des réunions régionales préparatoires comme outil essentiel de préparation des congrès a été soulignée. UN وفي هذا الصدد، تم التشديد على أهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية كأداة تحضيرية أساسية للمؤتمرات.
    Les unités de coordination régionales offriront également un appui aux comités exécutifs/de coordination régionaux et organiseront des réunions régionales de préparation aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN وستدعم وحدات التنسيق الإقليمية لجان التنسيق/التنفيذ الإقليمية وستنظم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لدورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus