Israël se félicite du succès des réunions biennales des États chargées d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre, tenues en 2008 et 2010, et attend avec intérêt la prochaine réunion d'experts en 2011. | UN | وترحب إسرائيل بالنتائج الناجحة لاجتماعي عامي 2008 و 2010 من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وهي تتطلع إلى اجتماع الخبراء المقبل في عام 2011. |
- La transformation éventuelle des réunions biennales des États en réunions biennales des États pour experts gouvernementaux; | UN | - احتمال تعديل الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين إلى اجتماعات تعقدها الدول كل سنتين للخبراء الحكوميين؛ |
Ils ont également noté que le passage à calendrier biennal d'établissement de rapports correspondant aux réunions biennales des États et aux conférences d'examen pourrait accroître le nombre et la qualité des rapports. | UN | وأشارت أيضا إلى أن تعديل الموعد المقرر للإبلاغ ليكون على أساس فترة كل سنتين والذي تقرر موعده بحيث يتزامن مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين والمؤتمرات الاستعراضية، قد تثبت فائدته من حيث زيادة عدد التقارير وجودتها. |
Quatrième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
Quatrième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
Les débats devraient aussi porter sur la forme à donner aux réunions biennales et sur leur fonction. | UN | وينبغي أيضا عقد نقاش بشأن شكل ووظيفة الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين. |
Les États ont estimé que pour améliorer la cohérence et assurer la continuité du processus de mise en œuvre du Programme d'action, il serait utile d'uniformiser dans toute la mesure possible le calendrier des réunions, en principe sur une période de six ans, y compris une conférence d'examen et deux réunions biennales des États. | UN | 44 - وأقرت الدول بأنه من أجل تعزيز ترابط واستمرارية عملية تنفيذ برنامج العمل، سيكون من المفيد ترتيب الاجتماعات بحيث تكون موحدة بأكبر قدر مستطاع، من حيث المبدأ، على مدى فترة ست سنوات، بحيث يشمل ذلك مؤتمرا استعراضيا واحدا واجتماعين من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين. |
Calendrier des réunions 1. Décident de tenir en 2014 et 2016, conformément à la disposition pertinente du Programme d'action, des réunions biennales des États d'une durée d'une semaine; | UN | 1 - تقرر أن تعقد في عامي 2014 و 2016 اجتماعين، مدة كل منهما أسبوع، من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين طبقا للحكم ذي الصلة في برنامج العمل؛ |
7. Réaffirment l'utilité de synchroniser la soumission des rapports nationaux avec les réunions biennales des États et les conférences d'examen pour accroître le nombre et la qualité des rapports, ce qui contribuera de façon substantielle aux débats tenus lors de ces réunions; | UN | 7 - تؤكد من جديد فائدة تزامن الإبلاغ الوطني مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين ومع مؤتمرات الاستعراض، باعتباره وسيلة لزيادة عدد التقارير وتحسين جودتها، وكذلك المساهمة على المستوى الفني في المناقشات التي تجرى في الاجتماعات؛ |
Les États devraient faire tout leur possible pour élaborer tous les deux ans, à titre facultatif, un rapport détaillé sur leur mise en œuvre du Programme d'action, y compris les problèmes rencontrés et les solutions possibles, coïncidant avec les réunions biennales des États et les conférences d'examen. | UN | 38 - وينبغي للدول أن تبذل قصارى جهودها لكي تصدر على أساس طوعي تقريرا وافيا كل عامين، عن تنفيذها لبرنامج العمل، بما في ذلك ما يعترضه من تحديات وما يتيحه من فرص، على أن يتزامن توقيت ذلك مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين ومع مؤتمرات الاستعراض. |
Les États ont insisté sur la nécessité d'établir une distinction entre les mandats des réunions biennales des États et ceux des conférences d'examen pour le Programme d'action et, à cet égard, fait remarquer que ces dernières avaient pour mandat d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | 48 - وأكدت الدول ضرورة تمييز ولايات الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين والمؤتمرات الاستعراضية لبرنامج العمل، وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن تلك الأخيرة تتمتع بولاية لاستعراض التقدم الحاصل في تنفيذ برنامج العمل. |
9. Réaffirment l'utilité de synchroniser la présentation à titre facultatif des rapports nationaux sur l'exécution du Programme d'action avec les réunions biennales des États et les conférences d'examen, pour accroître le nombre et la qualité des rapports, ce qui enrichira sensiblement les débats tenus dans le cadre de ces réunions; | UN | 9 - تؤكد من جديد فائدة تزامن التقارير الوطنية الطوعية المتعلقة ببرنامج العمل مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين ومع مؤتمرات الاستعراض، باعتبار ذلك وسيلة لزيادة عدد التقارير وتحسين جودتها، وكذلك المساهمة جوهريا في المناقشات التي تجرى في الاجتماعات()؛ |
6. Réaffirment l'utilité de synchroniser la soumission à titre volontaire des rapports nationaux avec les réunions biennales des États et les conférences d'examen, pour accroître le nombre et la qualité des rapports, ce qui contribuera de façon substantielle aux débats tenus lors de ces réunions; | UN | 6 - تؤكد من جديد فائدة تزامن الإبلاغ الوطني، على أساس طوعي، مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين ومع مؤتمرات الاستعراض، باعتباره وسيلة لزيادة عدد التقارير وتحسين جودتها، وكذلك المساهمة جوهريا في المناقشات التي تجرى في الاجتماعات(هـ)؛ |
Les États ont réaffirmé qu'il faudrait synchroniser la présentation des rapports nationaux facultatifs sur le Programme d'action et des rapports nationaux sur l'Instrument international de traçage avec les réunions biennales des États et les conférences d'examen, afin d'accroître le nombre de rapports présentés, de mieux tirer parti des informations qui y figurent et d'enrichir sensiblement les travaux de ces réunions. | UN | 48 - أكدت الدول من جديد الفائدة من تزامن كلٍّ من التقارير الوطنية الطوعية المتعلقة ببرنامج العمل والتقارير الوطنية المتعلقة بالصك الدولي للتعقب مع الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين ومؤتمرات الاستعراض، باعتبار ذلك وسيلة لزيادة معدل تقديم التقارير وتحسين الفائدة الناشئة عنها، وكذلك الإسهام إسهاما جوهريا في المناقشات التي تجري في الاجتماعات. |
La première Réunion biennale des États a été informée des importantes initiatives régionales prises sur les armes légères et en a discuté. | UN | وقد اطلع أول الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين على المبادرات الإقليمية الهامة بشأن الأسلحة الصغيرة وتناولها بالمناقشة. |
1. Je voudrais tout d'abord vous remercier des efforts que vous avez déployés pour diriger les travaux de la cinquième Réunion biennale des États. | UN | 1 - أودّ أولا أن أشكركم على الجهود التي تبذلونها في إدارة الاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين. |
Le Centre a invité tous les États qui sont en position de le faire de procéder à la ratification de la Convention dès que possible, afin qu'elle puisse entrer en vigueur avant la cinquième réunion biennale des États. | UN | ودعا المركز جميع الدول التي بوسعها أن تصدق على الاتفاقية إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن لكي تدخل الاتفاقية حيز النفاذ قبل الاجتماع الخامس من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين. |
Troisième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
Troisième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
Troisième réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه |
À cette fin, il serait utile d'établir une distinction précise entre les fonctions et le mandat des réunions biennales et ceux des conférences d'examen. | UN | ولهذه الغاية، سيكون من المفيد التمييز بوضوح بين مهام الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين وولايتها، ومهام المؤتمرات الاستعراضية وولايتها. |