"الاجتماعات التي نظمتها" - Traduction Arabe en Français

    • réunions organisées par
        
    • rencontres organisées par
        
    • les événements organisés par
        
    En outre, il a présenté des exposés aux différentes réunions organisées par le Ministère. UN وشارك المعهد أيضا بتقديم عروض في شتى الاجتماعات التي نظمتها الوزارة.
    Un certain nombre d'activités ont été menées en ce qui concerne cette stratégie, notamment les réunions organisées par les commissions régionales. UN وجرى تنفيذ عدد من الأنشطة فيما يتعلق بتلك الاستراتيجية، بما في ذلك الاجتماعات التي نظمتها اللجان الإقليمية.
    réunions organisées par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique UN الاجتماعات التي نظمتها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي
    Par exemple, des fonctionnaires de la Banque ont assisté à des réunions organisées par le SELA et vice-versa. UN وتبادل موظفو البنك الدولي والمنظومة الاقتصادية بخاصة حضور الاجتماعات التي نظمتها كل من المؤسسين.
    Il a également participé à des rencontres organisées par les secrétariats de ces deux conventions. UN كما شاركت في الاجتماعات التي نظمتها أمانتا اتفاقيتي بازل وروتردام.
    9. Note avec satisfaction les événements organisés par certains États parties afin de procéder à des échanges de vues sur les travaux de la septième Conférence d'examen ; UN 9 - تلاحظ مع التقدير الاجتماعات التي نظمتها بعض الدول الأطراف لتبادل الآراء بشأن عمل المؤتمر الاستعراضي السابع؛
    Le Rapporteur spécial a en outre participé à plusieurs réunions organisées par des organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN كما شارك المقرر الخاص في عدد من الاجتماعات التي نظمتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    En outre, des fonctionnaires de la CNUCED ont participé en tant que spécialistes à des réunions organisées par des États membres et par d'autres organisations. UN وعلاوة على ذلك، شارك موظفو الأونكتاد بصفة خبراء في الاجتماعات التي نظمتها الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى.
    Au cours des quatre dernières années, les représentants de la FMANU ont assisté à un grand nombre de réunions organisées par des organismes des Nations Unies. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية، حضر ممثلو الاتحاد عددا كبيرا من الاجتماعات التي نظمتها هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    A plusieurs occasions, le Directeur exécutif de WFM a fait des déclarations orales sur cette question lors de réunions organisées par le Secrétariat des Nations Unies et des gouvernements. UN وقد ألقى المدير التنفيذي للحركة، في عدة مناسبات، بيانات شفوية في هذا الموضوع أمام الاجتماعات التي نظمتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والحكومات.
    Elle continue d’apporter un appui à diverses réunions organisées par le mouvement syndical auxquelles participent des représentants des gouvernements et des institutions financières. UN وتم توفير مزيد من الدعم التقني لسلسلة من الاجتماعات التي نظمتها الحركة النقابية وحضرها ممثلون عن الحكومات والمؤسسات المالية.
    Outre l'échange d'informations sur l'évolution de la situation et les diverses initiatives prises pour rechercher un règlement négocié et pacifique, chacune des deux organisations a été invitée aux réunions organisées par l'autre dans la région. UN وباﻹضافة إلى عمليات تبادل المعلومات بشأن تطورات الحالة وشتى المبادرات المتخذة بحثا عن تسوية سلمية قائمة على التفاوض، دعيت جميع المنظمات إلى الاجتماعات التي نظمتها كل منها في هذه المنطقة.
    Les réunions organisées par la mission de la République islamique d'Iran auprès de l'ONU à Genève ont également permis au Rapporteur spécial de rencontrer des fonctionnaires iraniens et de soulever en leur présence les questions évoquées dans le rapport. UN وقد أتاحت له الاجتماعات التي نظمتها بعثة جمهورية إيران الإسلامية في جنيف فرصة الاجتماع بمسؤولين إيرانيين وإثارة المسائل المشمولة بالتقرير.
    Elle a également pris part à des réunions organisées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires sur le thème de l'action humanitaire et des personnes vulnérables, notamment le Forum humanitaire syrien au Caire. UN وشاركت أيضا في الاجتماعات التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بشأن الخدمات الإنسانية والفئات السكانية الضعيفة، وبخاصة في اجتماعات المنتدى الإنساني لسوريا الذي عقد في القاهرة.
    Au cours de la période considérée, des membres du Comité ont participé à différentes réunions organisées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH): UN 8- خلال الفترة قيد النظر، شارك أعضاء اللجنة في مختلف الاجتماعات التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان:
    À l'invitation de ces femmes, elle a participé à un certain nombre de réunions organisées par des dirigeantes politiques, des femmes parlementaires et des associations de femmes de la société civile. UN وقد شاركت البعثة بناء على دعوتهن في عدد من الاجتماعات التي نظمتها القيادات النسائية السياسية والبرلمانيون وجماعات المجتمع المدني.
    37. Le secrétariat a associé le Mécanisme mondial à l'élaboration du programme d'action sousrégional pour l'Asie occidentale et a également participé à des réunions organisées par le Mécanisme mondial touchant ce programme. UN 37- وقامت الأمانة بإشراك الآلية العالمية في وضع برنامج العمل دون الإقليمي لغربي آسيا كما اشتركت هي في الاجتماعات التي نظمتها الآلية العالمية فيما يتصل ببرنامج العمل دون الإقليمي.
    En plus des diverses initiatives mentionnées ci-dessus, au cours de la période considérée, le Secrétaire général a également été invité à une série de réunions organisées par le Comité consultatif permanent. UN 9 - وبالإضافة إلى مختلف المبادرات المذكورة أعلاه، دُعِي الأمين العام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى عدد من الاجتماعات التي نظمتها اللجنة الاستشارية الدائمة.
    Des membres de notre organisation ont par ailleurs pris part à des titres divers à plusieurs réunions organisées par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, par l'Organisation internationale du Travail, en matière de lien entre travail et migrations, et par l'UNESCO en matière d'éducation numérique. UN ومن ناحية أخرى، شارك أعضاء من منظمتنا بصفات مختلفة في عدد من الاجتماعات التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية عن العلاقة بين العمل وحركات الهجرة، ومنظمة اليونسكو عن التعليم الرقمي.
    44. Dans le domaine de la gestion du secteur public, plusieurs rapports et analyses ont été établis et diffusés durant la période considérée. Ils ont servi de documents de base pour certaines des réunions organisées par le secrétariat. UN 44- وفي مجال إدارة القطاع العام، تم إعداد ونشر العديد من التقارير والدراسات التحليلية خلال الفترة قيد الاستعراض، كانت بمثابة ورقات معلومات تقنية أساسية لبعض الاجتماعات التي نظمتها الأمانة.
    Participation aux rencontres organisées par ONU-Femmes Cameroun en collaboration avec d'autres agences des Nations Unies, les pouvoirs publics et la société civile au Cameroun, dont voici quelques exemples : UN المشاركة في الاجتماعات التي نظمتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فرع الكاميرون، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات العامة والمجتمع المدني في الكاميرون، ويُذكر منها الأمثلة التالية:
    9. Note avec satisfaction les événements organisés par certains États parties afin de procéder à des échanges de vues sur les travaux de la septième Conférence d'examen; UN 9 - تلاحظ مع التقدير الاجتماعات التي نظمتها بعض الدول الأطراف لتبادل الآراء بشأن عمل المؤتمر الاستعراضي السابع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus