Réunions et contacts réguliers avec toutes les parties, au niveau bilatéral et lors des réunions tripartites | UN | عقد اجتماعات منتظمة والاتصال بكافة الأطراف على المستوى الثنائي، وكذلك خلال الاجتماعات الثلاثية |
Le Liban a aussi participé et continuera de participer aux réunions tripartites de manière à maintenir le calme le long de la Ligne bleue. | UN | وقد شارك لبنان أيضا في الاجتماعات الثلاثية من أجل المحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق، وسيواصل مشاركته تلك. |
Les réunions tripartites demeurent le mécanisme essentiel à cet égard. | UN | وتظل الاجتماعات الثلاثية الآلية المركزية المعتمدة في هذا الصدد. |
Présidence de réunions tripartites et fourniture des services de secrétariat nécessaires à ces réunions à titre mensuel ou de manière plus ponctuelle, selon les besoins | UN | رئاسة الاجتماعات الثلاثية شهريا وحسب الاقتضاء وتوفير خدمات دعم الأمانة لها |
Les deux ministres ont également exprimé le désir de poursuivre leurs réunions trilatérales avec la République de Croatie en vue de contribuer plus encore au renforcement de la Fédération de Bosnie-Herzégovine, laquelle, ont-ils rappelé, est également ouverte à la participation des Serbes de Bosnie. | UN | وأعرب الوزيران أيضا عن رغبتهما في مواصلة الاجتماعات الثلاثية مع جمهورية كرواتيا بغية اﻹسهام إلى حد أبعد في تعزيز اتحاد البوسنة والهرسك الذي، كما أشارا، هو مفتوح أيضا أمام مشاركة الصرب البوسنيين. |
Présidence de réunions tripartites et fourniture des services de secrétariat nécessaires à ces réunions, tous les mois ou selon que de besoin | UN | رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتوفير خدمات دعم الأمانة لها على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
réunions tripartites de haut niveau et réunions tripartites spécialisées | UN | الاجتماعات الثلاثية الأطراف الرفيعة المستوى الموجهة نحو الأهداف |
Les conclusions des réunions tripartites devraient permettre d'orienter les débats nationaux. | UN | والمقصود أن تؤثر النتائج التي تخلص إليها هذه الاجتماعات الثلاثية العالمية في المناقشات المتعلقة بالسياسات الوطنية. |
Il œuvre en étroite collaboration avec l'UNIFIL dans le cadre des activités tactiques, opérationnelles et stratégiques et accorde une grande importance à ses réunions tripartites qui contribuent à réduire les tensions. | UN | وتعمل بصورة وثيقة مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الأنشطة التكتيكية، والتنفيذية والاستراتيجية وتعلق أهمية كبيرة على الاجتماعات الثلاثية التي تساعد في عدم تصعيد التوترات. |
La FINUL a poursuivi ces efforts dans le cadre des réunions tripartites, présidées par le commandant de la Force, ainsi qu'au niveau bilatéral. | UN | وواصلت اليونيفيل بذل هذه الجهود في الاجتماعات الثلاثية الشهرية التي يرأسها قائد القوة، وعلى المستوى الثنائي. |
:: Présidence des réunions tripartites tenues chaque mois ou selon qu'il conviendra et fourniture des services de secrétariat nécessaires à ces réunions | UN | :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية ومدها بخدمات الدعم التي توفرها الأمانة على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Les réunions tripartites se sont régulièrement poursuivies sous les auspices du Commandant de la Force. | UN | واستمر عقد الاجتماعات الثلاثية بانتظام تحت إشراف قائد قوة اليونيفيل. |
Présidence de réunions tripartites et fourniture des services de secrétariat nécessaires à ces réunions à titre mensuel ou selon que de besoin | UN | رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتوفير خدمات دعم الأمانة لها على أساس شهري وعند الاقتضاء |
:: Présidence des réunions tripartites tenues chaque mois ou selon que de besoin, et fourniture des services de secrétariat nécessaires à ces réunions | UN | :: رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في مجال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Présidence et services de secrétariat assurés pour des réunions tripartites tenues chaque mois ou en fonction des besoins | UN | رئاسة الاجتماعات الثلاثية وتقديم خدمات الدعم لها في أعمال السكرتارية على أساس شهري وحسب الاقتضاء |
Israël, par ailleurs, accueille avec satisfaction les tentatives de démarcation de la Ligne bleue et la poursuite des réunions tripartites entre l'armée libanaise, les Forces de défense israéliennes et la FINUL. | UN | وترحب إسرائيل أيضا بالجهود الرامية إلى ترسيم الخط الأزرق، وباستمرار الاجتماعات الثلاثية التي تعقد بين الجيش اللبناني، وقوات الدفاع الإسرائيلية، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Les réunions tripartites et du Quatuor qui se sont tenues en 2007 ont montré qu'il doit être possible de reprendre les négociations de paix et de mettre un terme au blocus financier. | UN | وبيّنت الاجتماعات الثلاثية والرباعية المعقودة في عام 2007 أنه من الممكن استئناف مفاوضات السلام وإنهاء الحصار المالي. |
Il a été convenu que les premières réunions tripartites dans ces domaines auraient lieu en 2008. | UN | واتفق على عقد الاجتماعات الثلاثية الأولى بشأن هذه المواضيع في عام 2008. |
Les réunions tripartites se sont tenues simultanément pendant deux jours et leurs participants se sont retrouvés pour une session de travail conjointe le dernier jour. | UN | وقد عقدت الاجتماعات الثلاثية بصورة متوازية على مدى يومين، ثم اجتمعت في جلسة عمل مشتركة في اليوم الأخير. |
Il est donc important de mettre rapidement en oeuvre le cadre mondial pour le transport de transit et les décisions des réunions trilatérales consacrées à la question. | UN | مما يبين أهمية القيام سريعا بوضع إطار عالمي لنقل المرور العابر وأهمية القرارات الصادرة عن الاجتماعات الثلاثية اﻷطراف المكرسة لهذه المسألة. |
Un certain nombre de réunions triparties entre la force de la CEI, les Ministères géorgiens de la défense et de l'intérieur et la MONUG ont eu lieu au quartier général de la MONUG à Zougdidi. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات الثلاثية بين قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة ووزارتي الدفاع والداخلية في جورجيا والبعثة في مقر البعثة في زوغديدي. |