"الاجتماعات الجانبية" - Traduction Arabe en Français

    • manifestations parallèles
        
    • réunions parallèles
        
    • réunions subsidiaires
        
    Il y aura un nombre limité de manifestations parallèles au cours desquelles seront annoncées certaines réalisations attendues et certaines initiatives. UN وسيُعقد عدد محدود من الاجتماعات الجانبية لإتاحة منابر للإعلان عن منجزات ومبادرات محددة.
    :: Cinquante-quatrième session, y compris les manifestations parallèles, de la Commission de la condition de la femme; UN :: الدورة الرابعة والخمسون للجنة وضع المرأة، بما في ذلك الاجتماعات الجانبية
    D'autres thèmes ont été abordés dans le cadre des manifestations parallèles, notamment l'agriculture climatiquement rationnelle, les problèmes de connectivité, la préparation aux changements climatiques, le rôle des migrations et les difficultés propres aux pays en développement montagneux sans littoral. UN ومن المواضيع التي تناولتها الاجتماعات الجانبية الزراعة الذكية مناخيا، وتحديات الاتصال، والتأهب لمواجهة تغير المناخ، ودور الهجرة، والتحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية الجبلية غير الساحلية.
    Des représentants de l'organisation ont participé à des réunions parallèles en tant que conférenciers, membres de la tribune et animateurs. UN وشارك ممثلو المنظمة في الاجتماعات الجانبية بصفة متكلمين وأعضاء فريق ومديرين للمناقشات.
    Le Canada a en outre noté que si le nombre de points de l'ordre du jour et d'ateliers était excessif, il était difficile pour les participants d'assister à toutes les réunions organisées pendant un congrès, notamment aux réunions parallèles. UN ولاحظت كندا أيضا أن من شأن وجود عدد مفرط من البنود في جدول الأعمال وحلقات العمل أن يجعل من العسير على المشاركين في المؤتمر أن يحضروا جميع الاجتماعات المعقودة خلاله، بما في ذلك الاجتماعات الجانبية.
    51. L'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait une présentation sur les arrangements à prendre et les équipements à prévoir pour l'organisation des réunions subsidiaires au douzième Congrès. UN 51- قدّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضا توضيحيا للترتيبات المقرر اتخاذها والمرافق المقرر إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثاني عشر.
    En plus de séances plénières, la Conférence comprendra des tables rondes thématiques de haut niveau, un forum du secteur privé, des affaires et des investissements et plusieurs manifestations parallèles. UN وستتألف أعمال المؤتمر، إضافة إلى الجلسات العامة، من اجتماعات مائدة مستديرة مواضيعية تفاعلية رفيعة المستوى، ومنتدى رفيع المستوى للقطاع الخاص والأعمال التجارية والاستثمار، وعدد من الاجتماعات الجانبية.
    Lors de cette session, des représentants ont participé à diverses manifestations parallèles sur la manière de traiter les toxicomanes, les peines de prison liées à la drogue, la réduction de l'approvisionnement en drogues et l'introduction de la production d'opium sous licence en Afghanistan pour produire des analgésiques pharmaceutiques. UN وفي تلك الدورة، شارك ممثلو المنظمة في مختلف الاجتماعات الجانبية المتعلقة بعلاج المدمنين، وعقوبات السجن المتعلقة بالمخدرات، والحد من المعروض من المخدرات وإدراج مسألة إنتاج الأفيون بترخيص في أفغانستان من أجل استخدامه في صناعة الأدوية المسكنة للألم.
    Il a tenu quatre séances (1re à 4e) et un certain nombre de manifestations parallèles (voir annexe I). UN وعقدت أربع جلسات (من الأولى إلى الرابعة) وعددا من الاجتماعات الجانبية (انظر المرفق الأول).
    L'Agence a participé aux manifestations ci-après et mené campagne pour le droit à la communication et pour le financement du développement des technologies de l'information et de la communication (TIC), s'est associée à la contribution collective de la société civile et est intervenue à l'occasion de manifestations parallèles organisées à Tunis. UN حضرت الوكالة المناسبات التالية، ومارست الضغط لإحداث تأثير إيجابي فيما يتعلق بحقوق الاتصال وتوفير التمويل من أجل تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وأسهمت في المشاركات الجماعية للمجتمع المدني، وكانت لها مداخلات في الاجتماعات الجانبية التي عُقدت في تونس.
    Les deux pays ont présenté un document de travail sur ces manifestations parallèles (NPT/CONF.2015/ PC.I/WP.8). UN وقدمت أستراليا واليابان ورقة عمل عن هذه الاجتماعات الجانبية (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.8).
    Pensez-vous qu'il faille renforcer les relations entre la session officielle de la Commission de statistique, le forum de haut niveau sur les statistiques officielles du lundi et le séminaire sur les nouvelles questions du vendredi, ainsi que d'autres manifestations parallèles. Dans l'affirmative, quelles modalités proposez-vous? UN هل تؤيدون توطيد الصلة بين الدورة الرسمية للجنة الإحصائية وبين منتدى يوم الاثنين الرفيع المستوى المعني بالإحصاءات الرسمية وحلقة يوم الجمعة الدراسية المتعلقة بالقضايا الناشئة، وكذلك مع الاجتماعات الجانبية الأخرى؟ وما هي الترتيبات التي تقترحها إن كان الرد بالإيجاب؟
    E. manifestations parallèles UN هاء - الاجتماعات الجانبية
    Lors de la conférence organisée à Apia, ONU-Femmes a mis l'accent sur l'égalité des sexes, l'autonomisation des femmes et des filles et leurs droits fondamentaux lors d'interventions en séance plénière, de manifestations parallèles et de dialogues de partenariat. UN 55 - وخلال انعقاد المؤتمر في أبيا، سلطت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الضوء، في مداخلاتها في الجلسات العامة وفي الاجتماعات الجانبية والجلسات الحوارية بشأن إقامة الشراكات، على المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات وصون حقوق الإنسان الخاصة بهن.
    Se tenir au courant des réunions des groupes de contact, des réunions parallèles et des diverses manifestations et communications administratives. UN (د) الاطلاع على اجتماعات أفرقة الاتصال، وعلى الاجتماعات الجانبية الأخرى ومختلف الأحداث والإعلانات الإدارية.
    En outre, face au nombre élevé de points et d'ateliers, il était difficile pour les petites délégations de participer à toutes les réunions programmées pendant le Congrès, notamment les réunions parallèles, qui constituaient une plus-value pour les congrès. UN وعلاوة على ذلك، كما إنَّ وجود عدد مفرط من بنود جدول الأعمال ومن حلقات العمل يجعل من العسير على الوفود الصغيرة أن تشارك في جميع الاجتماعات المعقودة أثناء المؤتمر، بما فيها الاجتماعات الجانبية التي تشكل أحد عناصر القيمة المضافة للمؤتمرات.
    Les rapports sur les réunions parallèles ont été publiés dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies en tant que documents de la Conférence du désarmement (CD/1906 du 14 mars 2011, CD/1909 du 12 septembre 2011, CD/1917 du 2 septembre 2011 et CD/1919 du 12 septembre 2011). UN 6 - وصدرت تقارير هذه الاجتماعات الجانبية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة بوصفها وثائق لمؤتمر نزع السلاح (CD/1906 المؤرخ 14 آذار/مارس 2011، و CD/1909 المؤرخ 27 أيار/مايو 2011، و CD/1917 المؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2011، و CD/1919 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2011).
    16. Le Canada a également fait observer qu'il fallait encourager l'organisation de réunions parallèles par des membres de la société civile, avec une plus grande participation des États Membres, étant entendu que ce type d'échanges avec des acteurs clefs du système de justice pénale était bénéfique pour tous. UN 16- وذكرت كندا أيضا أنه ينبغي تشجيع الاجتماعات الجانبية التي تنظمها منظمات المجتمع المدني، مع زيادة مشاركة الدول الأعضاء فيها، لأنَّ هذا التفاعل مع الجهات الرئيسية الفاعلة في نظام العدالة الجنائية يعود بالنفع على الجميع.
    Un représentant du Secrétariat a expliqué que le Département n'avait pas encore eu à faire face à une situation dans laquelle les activités de base avaient été remises en cause; il n'avait pas eu à annuler de réunions ni à rejeter de demandes de réunion faute de place, encore que l'espace réservé aux réunions parallèles et galeries ait été réduit. UN 31 - وقال ممثل للأمانة العامة إن الإدارة لم تواجه بعد وضعا تأثرت فيه الأنشطة الأساسية؛ فلم تُلغ أي اجتماعات، ولم ترفض أي طلبات للاجتماعات بسبب نقص الأماكن، وإن لم يتوافر ما يكفي من الأماكن والأروقة لعقد الاجتماعات الجانبية.
    Il est néanmoins opportun, à ce stade, d'opter pour une stratégie de financement, d'éviter d'autres retards et augmentations des coûts, et de faire en sorte de ne pas causer davantage de désagréments aux délégations qui, lors des travaux de construction, manqueront de places assises et de salles dans lesquelles tenir les réunions subsidiaires. UN ومع ذلك، فقد آن الأوان لاتخاذ قرار بشأن تمويل الاستراتيجية وتجنب المزيد من التأخير وزيادة النفقات، علاوة على التسبب في مزيد من العناء للوفود نتيجة لفقد حيز يستوعب الاجتماعات الجانبية أثناء عملية التشييد.
    53. L'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international a fait un exposé sur les dispositions qui devaient être prises et les installations qui devaient être mises à disposition pour l'organisation des réunions subsidiaires qui se tiendraient lors du treizième Congrès. UN 53- وقدَّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية عرضاً إيضاحياً بشأن الترتيبات المراد اتخاذها والمرافق اللازم إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثالث عشر.
    84. L'observateur du Conseil consultatif scientifique et professionnel international du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale a fait un exposé sur les dispositions qui devaient être prises et les moyens qui devaient être mis à disposition pour l'organisation des réunions subsidiaires qui se tiendront lors du treizième Congrès. UN 84- وقدَّم المراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عرضاً إيضاحياً بشأن الترتيبات المراد اتخاذها والمرافق اللازم إتاحتها من أجل تنظيم الاجتماعات الجانبية خلال المؤتمر الثالث عشر.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus