"الاجتماعات الرسمية وغير" - Traduction Arabe en Français

    • réunions officielles et
        
    • séances officielles et
        
    • réunions formelles et
        
    • réunions tant officielles qu
        
    • réunions officielles ou
        
    • réunions informelles ou
        
    • réunions annuelles officielles et
        
    • séances officielles que
        
    Établir des comptes rendus des réunions officielles et informelles tenues au titre de la Convention; UN :: الاحتفاظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية؛
    Établir des comptes rendus des réunions officielles et informelles tenues au titre de la Convention. UN ويحتفظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية.
    Des préoccupations se sont également fait entendre quant à la capacité des délégations de suivre le nombre croissant de réunions officielles et officieuses. UN وكانت هناك مخاوف إزاء مدى قدرة الوفود على متابعة العدد المتزايد من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    Le Président d'un tel organe subsidiaire, qui pourrait être le Président de l'Assemblée générale ou l'un des vice-présidents, pourrait être invité à participer aux séances officielles et officieuses du Conseil de sécurité. UN ويمكن أن يُدعى رئيس ذلك الجهاز الفرعي، الذي قد يكون رئيس الجمعية العامة أو أحد نواب الرئيس، للاشتراك في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لمجلس اﻷمن.
    Rassembler les femmes et les faire participer à des réunions formelles et informelles, des formations, des conférences et des rencontres; UN الجمع بين النساء في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، والتدريب، والمؤتمرات، والأحداث الاجتماعية؛
    Aider le Président à préparer et convoquer des réunions tant officielles qu'informelles. UN ويساعد الرئيس في تجهيز وعقد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    Enfin, le nombre total de réunions officielles et officieuses tenues en 1994 a été divisé par le chiffre représentant la capacité théorique. UN وأخيرا، تم قسم إجمالي عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية المعقودة في عام ١٩٩٤ على رقم السعة النظرية.
    La durée des réunions officielles et informelles a quelque peu varié, mais elle a tourné en général autour de huit à dix jours ouvrables par an. UN وتفاوتت مدة الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية إلى حد ما، لكنها كانت تستغرق بصفة عامة بين 8 و10 أيام عمل سنوياً.
    Comment organiser les réunions officielles et officieuses pour qu'elles soutiennent au mieux les normes de la Convention et l'application effective de cette dernière. UN كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية بحيث تدعم على نحو أفضل معايير الاتفاقية وتنفيذها الفعال.
    iii) En appuyant les efforts des États non parties qui ont les mêmes préoccupations et impératifs d'ordre humanitaire liés aux sous-munitions, via la participation aux réunions officielles et informelles afin de les encourager à devenir parties à la Convention; UN دعم جهود الدول غير الأطراف التي يشارك بعضها بعضاً نفس الواجب الإنساني والشواغل الإنسانية المتصلة بالذخائر العنقودية، الرامية إلى المساهمة في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية لتشجيعها على أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية؛
    En préparant les projets de résolution soumis au titre de ce point, le Groupe de travail plénier créé par la Quatrième Commission et présidé par la délégation française a tenu plusieurs réunions officielles et officieuses. UN ولدى إعداد مشاريع القرارات المقدمة في إطار ذلك البند، عقد الفريق العامل الجامع الذي أنشأته اللجنة الرابعة وترأسه وفد فرنسا عددا من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    Seconder le Président pour tous les aspects de la présidence, appuyer les efforts des Coordonnateurs, préparer les réunions officielles et informelles tenues au titre de la Convention, les appuyer et en assurer le suivi; UN مساعدة الرئيس في كافة الجوانب المتعلقة بالرئاسة، وتقديم الدعم إلى المنسقين في جهودهم الرامية إلى إعداد ودعم ومتابعة الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية؛
    Établir des comptes rendus des réunions officielles et informelles tenues dans le cadre de la Convention et des fichiers sur les produits du savoir, les compétences et les informations se rapportant à l'application de la Convention; UN الاحتفاظ بسجلات الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقد في إطار الاتفاقية والمنتجات المعرفية الأخرى، والخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛
    Les Hautes Parties contractantes devraient passer en revue tout le programme des réunions officielles et informelles en vue d'établir un ensemble de critères pour la tenue des futures réunions. UN وينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تستعرض كامل برنامج الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية قصد وضع مجموعة من معايير عقد الاجتماعات المقبلة.
    12. Le Comité a tenu un certain nombre de réunions officielles et officieuses au niveau des experts afin d'étudier des moyens d'accélérer l'examen des demandes d'exportation de produits humanitaires vers l'Iraq. UN ١٢ - وعقدت اللجنة عددا من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، على مستوى الخبراء، للنظر في تيسير تجهيز طلبات اﻹمدادات المقدمة إلى العراق بوتيرة أسرع.
    15. À la 1ère séance, sur proposition de la PrésidenteRapporteuse, le Groupe de travail a décidé de poursuivre ses travaux en séances officielles et officieuses afin d'accélérer le processus de rédaction. UN 15- وقرر الفريق العامل في جلسته الأولى، وبناء على اقتراح مقدم من الرئيسة - المقررة، وبغية التعجيل بعملية الصياغة، مواصلة أعماله بمزيج من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    Ces difficultés sont dues essentiellement à la prolifération de séances officielles et officieuses des mêmes organes tout au long de l'année et à l'absence d'une claire division des tâches entre les ordres du jour de la session annuelle et des réunions ordinaires. UN وقد نجمت هذه الصعوبات أساسا عن كثرة عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي تعقدها نفس المجالس على مدار السنة، والافتقار إلى تقسيم واضح للعمل بين جداول أعمال الدورة السنوية والاجتماعات العادية.
    i) De nombreuses délégations ont jugé nécessaire de maintenir un équilibre entre les réunions formelles et les réunions informelles organisées dans le cadre de la Convention. UN `1` أعربت وفود عديدة عن ضرورة الحفاظ على التوازن بين الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية.
    Comment organiser les réunions formelles et informelles de manière à ce qu'elles promeuvent au mieux le respect des normes définies dans la Convention et l'application effective de cette dernière? UN كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لكي تعمل على أفضل وجه لدعم معايير الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا؟
    Aider le Président à préparer et convoquer des réunions tant officielles qu'informelles; UN :: مساعدة الرئيس في تجهيز وعقد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية؛
    Son mandat consiste à coordonner les travaux requis pour l'organisation des réunions, officielles ou non, des États parties. UN وتتمثل ولايتها في تنسيق العمل الناتج عن الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للدول الأطراف والعمل المتصل بتلك الاجتماعات.
    Un certain nombre d'États parties n'ont toujours pas communiqué de renseignements précis concernant l'application par eux de la Convention dans ce domaine, que ce soit dans leur rapport initial ou dans leurs rapports annuels soumis au titre des mesures de transparence ou lors des réunions informelles ou officielles. UN وهناك مجموعة من الدول الأطراف لم تقدم بعد معلومات مفصلة عن تنفيذها للاتفاقية في هذا المجال سواء عن طريق تقاريرها المتعلقة بالشفافية الأولية و/أو السنوية أو في الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    i) Services fonctionnels : réunions annuelles officielles et officieuses du Groupe consultatif commun (4); réunions du Comité consultatif du Fonds global d'affectation spéciale (6); réunions du Groupe de pilotage du Comité du Fonds commun d'affectation spéciale (4); UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية: الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للفريق الاستشاري المشترك (4)؛ واجتماعات اللجنة الاستشارية للصندوق الاستئماني العالمي (6)؛ واجتماعات الفريق التوجيهي التابع للجنة الصندوق الاستئماني المشترك (4)؛
    Le Groupe des 77 et la Chine souhaitent souligner l'importance du respect du processus de prise de décision aussi bien lors des séances officielles que des séances officieuses afin d'assurer une totale transparence dans l'examen de tous les points de l'ordre du jour. UN وتود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين التأكيد على أهمية احترام عملية اتخاذ القرار في كل من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية بغية كفالة الشفافية الكاملة عند النظر في جميع بنود جدول اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus