"الاجتماعات الرفيعة المستوى التي" - Traduction Arabe en Français

    • réunions de haut niveau qui
        
    • rencontres de haut niveau qui
        
    • réunions de haut niveau susceptibles
        
    • des réunions de haut niveau
        
    • réunions à haut niveau
        
    • sessions de haut niveau
        
    • réunions de haut niveau de
        
    • de réunions de haut niveau
        
    • réunions de haut niveau avec
        
    Il importe de ne pas perdre l'élan généré par les réunions de haut niveau qui se sont tenues récemment à New York. UN ومن الأهمية ألاّ نخسر الزخم الذي تمخض عن الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا في نيويورك.
    Une attention particulière a été accordée à la série de réunions de haut niveau qui a débouché sur la Conférence de Londres sur la mise en oeuvre de la paix et défini le cadre de la participation de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine pendant le reste de la période de stabilisation. UN وقد أولي اهتمام خاص لسلسلة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي أفضت إلى عقد مؤتمر لندن لتنفيذ السلام وحددت بارامترات اشراك المجتمع الدولي في البوسنة والهرسك لبقية فترة تحقيق الاستقرار.
    Il est même à espérer qu'un certain nombre de réunions de haut niveau qui doivent se tenir à Paris dans les jours qui suivent contribueront à résoudre les divergences entre les autorités des deux pays. UN وفي الواقع مما هو مأمول فيه أن يُسهم عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي سُتعقد في باريس في الأيام المقبلة في تسوية أي خلافات بين سلطات البلدين.
    Les rencontres de haut niveau qui ont eu lieu à Bruxelles sous les auspices de l'Union européenne sont restées la plateforme centrale du règlement des principaux points de désaccord et les discussions se sont poursuivies au niveau technique dans les groupes de travail bilatéraux. UN وظلت الاجتماعات الرفيعة المستوى التي ييسر الاتحاد الأوروبي عقدها في بروكسل المنتدى المركزي لتضييق هوة الخلافات الرئيسية، في حين استمر إجراء المناقشات على الصعيد التقني في أفرقة عاملة ثنائية.
    84. Invite instamment le Secrétaire général à répondre à la demande des États Membres qui souhaitent recevoir des cartes d'identité supplémentaires pour leurs attachés de presse afin qu'ils puissent accéder aux secteurs réputés d'accès restreint, afin qu'ils puissent rendre compte de façon complète et efficace des réunions de haut niveau susceptibles de rassembler des représentants des délégations des États Membres; UN 84 - تحث بقوة الأمين العام على تلبية طلب الدول الأعضاء توفير تصاريح دخول إضافية للمسؤولين الصحفيين للدول الأعضاء لكي يتسنى لهم دخول المناطق التي يُعتبر الدخول إليها مقيداً، وذلك لكي يقوموا بتغطية الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تضم مسؤولين من وفود الدول الأعضاء تغطية فعالة وشاملة؛
    En l'absence de ce dernier, le Représentant spécial adjoint assiste, en son nom, à des réunions de haut niveau avec le Gouvernement afghan, des donateurs et divers organismes. UN وأثناء غياب الممثل الخاص، يُدعى نائبه لحضور الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقَد مع حكومة أفغانستان والجهات المانحة ومختلف الوكالات، وذلك بالنيابة عن الممثل الخاص.
    Le Conseil de sécurité souligne l'intérêt des réunions à haut niveau du Conseil de sécurité et exprime son intention de tenir dans un proche avenir une telle réunion consacrée au maintien de la paix. " UN " ويشدد مجلس اﻷمن على قيمة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس ويعرب عن عزمه على عقد اجتماع من هذا القبيل بشأن موضوع حفظ السلم في المستقبل القريب " . ــ ــ ــ ــ ــ
    Notant qu'il est indispensable d'améliorer les sessions de haut niveau du Conseil avec les institutions financières et commerciales internationales en assurant une meilleure préparation du dialogue de haut niveau et en le focalisant davantage, de manière à promouvoir la coopération, la communication et la collaboration et à améliorer la qualité, les résultats et l'intérêt des échanges de vues, UN وإذ يلاحظ ضرورة تحسين الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية بتحسين اﻹعداد للحوار الرفيع المستوى وزيادة درجة تركيزه، ومن ثم تعزيز ذلك التعاون والاتصال والتآزر وتحسين نوعية عملية تبادل اﻵراء ونتائجها وقيمتها،
    On trouve un exemple de ces efforts communs dans les réunions de haut niveau qui se sont tenues à l'ONU en même temps que les travaux de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. Ces réunions sont une preuve que la communauté internationale est consciente qu'il indispensable de promouvoir une action multilatérale, en particulier le rôle de l'ONU, dans la question du désarmement. UN كل ذلك في سبيل تمكين البشرية من مواجهة مرحلة مفصلية في تاريخها. ولعل الاجتماعات الرفيعة المستوى التي شهدتها الأمم المتحدة خلال بدء عمل الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة أكدت تجاوب الأسرة الدولية ضرورة تعزيز العمل المتعدد الأطراف، لا سيما دور الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح.
    Nous allons aussi travailler autour des modalités et de la préparation des réunions de haut niveau qui auront lieu au mois de septembre 2011 durant la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN وسوف نعمل أيضاً على الطرائق المتعلقة بشتى الاجتماعات الرفيعة المستوى التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2011 خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة والإعداد لها.
    Il évoque les réunions de haut niveau qui se tiendront en 2005 pour examiner les avancées réalisées dans la concrétisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des engagements pris lors des grandes conférences et sommets, en particulier de la décision de réduire de moitié le nombre de personnes vivant dans la pauvreté d'ici à 2015. UN وأشار إلى الاجتماعات الرفيعة المستوى التي ستعقد في عام 2005 لاستعراض التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتعهدات الملتزم بها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة، وبصفة خاصة قرار خفض عدد الفقراء إلى النصف بحلول عام 2015.
    Malgré quelques progrès généraux, les pays en développement ont eu des difficultés à atteindre les objectifs des OMD, en dépit des nombreuses réunions de haut niveau qui se sont tenues dans le monde pour améliorer le développement économique et les moyens de subsistance des peuples des pays en développement, comme le Consensus de Monterrey et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg. UN وهذا يحدث رغم نتائج العديد من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في شتى أنحاء العالم بهدف تحسين التنمية الاقتصادية ورفع مستوى معيشة الناس في البلدان النامية، مثل توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Il est encourageant de voir qu'il continue d'évoluer grâce aux réunions de haut niveau qui ont été organisées dans des lieux importants pratiquement aux quatre coins de la planète, de Madrid à Phnom Penh et de Téhéran à Astana, pour culminer ici à l'Organisation des Nations Unies à New York. UN ومما يبعث على الاطمئنان أن نرى العملية تتطور باستمرار في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في محافل مهمة في أماكن متنوعة من مدريد إلى فنوم بنه، ومن طهران إلى آستانه، لتشمل كل أركان العالم تقريبا وتتوج الآن هنا في الأمم المتحدة في نيويورك.
    À l'occasion des rencontres de haut niveau qui ont réuni les responsables chinois et ceux des pays du Moyen-Orient, la Chine a salué les efforts entrepris par tous les pays pour créer cette zone et a réaffirmé sa position qui consiste à appuyer la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى التي جرت بين القادة الصينيين وقادة مختلف بلدان الشرق الأوسط، أثنت الصين على الجهود التي تبذلها كافة البلدان في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة وتقيدت على نحو ثابت بموقفها الواضح من تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية هناك.
    À l'occasion des rencontres de haut niveau qui ont réuni les responsables chinois et ceux des pays du Moyen-Orient, la Chine a salué les efforts entrepris par tous les pays pour créer cette zone et a réaffirmé sa position qui consiste à appuyer la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى التي جرت بين القادة الصينيين وقادة مختلف بلدان الشرق الأوسط، أثنت الصين على الجهود التي تبذلها كافة البلدان في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة وتقيدت على نحو ثابت بموقفها الواضح من تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية هناك.
    86. Prie instamment le Secrétaire général de répondre à la demande des États Membres qui souhaitent recevoir des cartes d'identité supplémentaires pour leurs attachés de presse afin qu'ils puissent accéder aux secteurs réputés d'accès restreint de manière à rendre compte de façon complète et efficace des réunions de haut niveau susceptibles de rassembler des représentants des délégations des États Membres; UN 86 - تحث بقوة الأمين العام على تلبية طلب الدول الأعضاء توفير تصاريح دخول إضافية للمسؤولين الصحفيين للدول الأعضاء لكي يتسنى لهم دخول المناطق التي يُعتبر الدخول إليها مقيداً، وذلك لكي يقوموا بتغطية الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تضم مسؤولين من وفود الدول الأعضاء تغطية فعالة وشاملة؛
    86. Prie instamment le Secrétaire général de répondre à la demande des États Membres qui souhaitent recevoir des cartes d'identité supplémentaires pour leurs attachés de presse afin qu'ils puissent accéder aux secteurs réputés d'accès restreint de manière à rendre compte de façon complète et efficace des réunions de haut niveau susceptibles de rassembler des représentants des délégations des États Membres ; UN 86 - تحث بقوة الأمين العام على تلبية طلب الدول الأعضاء توفير تصاريح دخول إضافية للمسؤولين الصحفيين للدول الأعضاء لكي يتسنى لهم دخول المناطق التي يعتبر الدخول إليها مقيدا من أجل تغطية الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تضم مسؤولين من وفود الدول الأعضاء تغطية فعالة وشاملة؛
    Le Secrétaire général a informé le Conseil des réunions de haut niveau qu'il avait eues avec 13 chefs d'État africains et des discussions que le Président de l'Union africaine avait organisées au Darfour, en marge du Sommet d'Accra. UN وقد أطلع الأمين العام المجلس على ما تم في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدها مع 13 من قادة الدول الأفريقية والمناقشات التي نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي حول دارفور، على هامش مؤتمر قمة أكرا.
    Le Conseil de sécurité souligne l'intérêt des réunions à haut niveau du Conseil de sécurité et exprime son intention de tenir dans un proche avenir une telle réunion consacrée au maintien de la paix. " UN " ويشدد مجلس اﻷمن على قيمة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس ويعرب عن عزمه على عقد اجتماع من هذا القبيل بشأن موضوع حفظ السلم في المستقبل القريب " . ــ ــ ــ ــ ــ
    Notant qu'il est indispensable d'améliorer les sessions de haut niveau du Conseil avec les institutions financières et commerciales internationales en assurant une meilleure préparation du dialogue de haut niveau et en le focalisant davantage, de manière à promouvoir la coopération, la communication et la collaboration et à améliorer la qualité, les résultats et l'intérêt des échanges de vues, UN وإذ يلاحظ ضرورة تحسين الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس مع المؤسسات المالية والتجارية الدولية عن طريق تحسين اﻹعداد للحوار الرفيع المستوى وزيادة درجة تركيزه، ومن ثم تعزيز ذلك التعاون والاتصال والتآزر وتحسين نوعية عملية تبادل اﻵراء ونتائجها وقيمتها،
    Une visite commune dans une zone sortant d'un conflit avait été prévue après les réunions de haut niveau de Genève. UN تقرر القيام بزيارة مشتركة لإحدى المناطق الخارجة من الصراع عقب انتهاء الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في جنيف.
    iv) Nombre de réunions de haut niveau tenues par les parties prenantes iraquiennes en vue de débattre de la coordination du développement et de l'action humanitaire UN ' 4` عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تعقدها الجهات العراقية المعنية لمناقشة شؤون التنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus