"الاجتماعات الفنية" - Traduction Arabe en Français

    • réunions techniques
        
    • des réunions professionnelles
        
    • réunions de fond
        
    • rencontres professionnelles
        
    Une leçon importante a été tirée des réunions techniques tenues jusqu'ici sur le thème de l'Année internationale et de la Décennie internationale. UN وهنـــاك درس هــــام استخلصناه من الاجتماعات الفنية التي عقـــدت حتى اﻵن بشأن موضوع السنة الدولية والعقد الدولي.
    Il faut des spécialistes supplémentaires de la coordination pour guider les réunions techniques dans les provinces de l'est. UN ويلزم توافر المزيد من الموظفين المعنيين بالتنسيق لتوجيه الاجتماعات الفنية التي تعقد في المقاطعات الشرقية.
    Les services techniques du Bureau régional ont également participé aux nombreuses réunions techniques organisées par le Conseil exécutif, réunions au cours desquelles différentes questions techniques ont été examinées et plusieurs rapports techniques établis. UN كما اشتركت الوحدات الفنية بالمكتب اﻹقليمي في العديد من الاجتماعات الفنية التي نظمها المجلس التنفيذي حيث نوقشت عدة مواضيع فنية وتم إعداد كثير من التقارير الفنية.
    Elle a recommandé au Groupe de travail de demander à la Commission des droits de l'homme de tenir une série de réunions techniques pour étudier les modalités de cette participation. UN وأوصت بأن يطلب الفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان عقد مجموعة من الاجتماعات الفنية للنظر في أساليب المشاركة.
    26D.66 Le montant demandé (17 100 dollars), inchangé en valeur constante, doit permettre de financer la participation de membres du personnel à des réunions professionnelles sur l'archivage et la gestion documentaire, organisées aux niveaux national et international, les visites dans les bureaux hors Siège pour des conseils de gestion des archives et d'autres frais de déplacement pour revoir le programme relatif au Musée philatélique. UN ٦٢ دال - ٦٦ تتعلق الموارد المطلوبة )١٠٠ ١٧ دولار( التي تم الابقاء عليها عند مستوى اﻷساس، بالسفر للاشتراك في الاجتماعات الفنية لإدارة المحفوظات والمعلومات على الصعيدين الوطني والدولي، لتقديم المشورة إلى المكاتب خارج المقر في مجال إدارة محفوظات المنظمة التي تخضع لولايتها واستعراض برنامج متحف الطوابع البريدية.
    Des ministres des affaires étrangères participent même à des réunions techniques dans la région et à l'étranger, y compris ici à l'ONU. UN بل نرى وزراء الخارجية يشاركون بأنفسهم في الاجتماعات الفنية التي تعقد في المنطقة وفي الخارج، بما في ذلك الاجتماعات التي تعقد هنا في اﻷمم المتحدة.
    Les réunions techniques de Genève, n'avaient donné aucun résultat pour ce qui était des problèmes principaux, à savoir les prisonniers de guerre, les mesures à prendre pour créer un climat de confiance chez les réfugiés et la procédure de recours. UN فقد فشلت الاجتماعات الفنية التي عقدت في جنيف في إحراز تقدم بشأن القضايا الرئيسية، أي أسرى الحرب وتدابير بناء الثقة بالنسبة إلى اللاجئين وعملية الطعون.
    A. réunions techniques d'experts UN ألف - الاجتماعات الفنية المعقودة بين الطرفين على مستوى الخبراء
    Ils se sont félicités des résultats des réunions techniques sur les statistiques de l'éducation et l'enseignement à distance qui ont eu lieu à Lisbonne et à Luanda. UN وعبﱠر الوزراء عن ارتياحهم إزاء نتائج الاجتماعات الفنية المعقودة في لشبونة ولواندا في مجال اﻹحصاءات التعليمية والتعلم عن بعد.
    Il a fourni à quatre reprises un financement extrabudgétaire à l'Agence à l'appui des réunions techniques sur le Code et le document d'orientation pour faciliter la participation de représentants de pays en développement. UN وقدمت كندا في أربع مناسبات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمويلا من خارج الميزانية لدعم الاجتماعات الفنية بشأن مدونة الوكالة وتوجيهاتها، بتسهيل مشاركة مندوبين من البلدان النامية.
    Elle a également apporté son soutien au projet pilote de ladite Commission, qui permet à des spécialistes de pays en développement de participer à ses réunions techniques. UN ودعمت النرويج أيضا المشروع النموذجي للمعاهدة الذي يسمح بمشاركة أخصائيين من البلدان النامية في الاجتماعات الفنية التي تعقدها المنظمة.
    Elle a également apporté son soutien au projet pilote de ladite Commission, qui permet à des spécialistes de pays en développement de participer à ses réunions techniques. UN ودعمت النرويج أيضا المشروع النموذجي للمعاهدة الذي يسمح بمشاركة أخصائيين من البلدان النامية في الاجتماعات الفنية التي تعقدها المنظمة.
    :: Appui portant sur les procédures, les aspects juridiques ou techniques et les questions de fond afin de faciliter les travaux des six groupes de travail et des sept comités techniques ainsi que les réunions techniques des experts des deux camps UN :: تيسير عمل الأفرقة العاملة الستة أو الاجتماعات الفنية التي يعقدها الجانبان على مستوى الخبراء، واللجان التقنية السبع فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية والقانونية والتقنية والفنية
    En tant que pays donateur, la Norvège a contribué, dans le cadre du projet pilote, au financement de la participation d'experts de pays en développement à des réunions techniques de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN قدمت النرويج مساهمة، بوصفها بلدا مانحا، لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في الاجتماعات الفنية للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وذلك في سياق المشروع التجريبي
    Greenpeace a contribué aux réunions de la Conférence des parties ainsi qu'aux réunions techniques et juridiques, y compris aux réunions de Groupes de travail à composition non limitée. UN وساهمت غرينبيس في اجتماعات مؤتمر الأطراف، وفي الاجتماعات الفنية والقانونية، بما في ذلك اجتماعات فريق العمل مفتوح العضوية.
    Le secrétariat général du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) a convoqué une série de réunions techniques qui ont permis de renforcer les sous-systèmes sociaux et économiques, il a convoqué la société civile et a assuré les services des réunions des présidents et des ministres des relations extérieures. UN وقد عقدت اﻷمانة العامة لمنظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى سلسلة من الاجتماعات الفنية التي ساعدت على تعزيز اﻷنظمة الفرعية الاجتماعية والاقتصادية، وطلبت إلى المجتمع المدني المشاركة، ووفرت الخدمات للاجتماعات الرئاسية واجتماعات وزراء الخارجية.
    Mon Envoyé personnel a alors prié mon Représentant spécial de passer en revue les résultats des réunions techniques d'experts tenues à Genève en juillet 2000, qui font l'objet des paragraphes 2 à 5 ci-dessus. UN 9 - وعندئذ طلب مبعوثي الشخصي إلى ممثلي الخاص استعراض نتائج الاجتماعات الفنية التي عقدت على مستوى الخبراء في جنيف في تموز/يوليه، على النحو المجمل في الفقرات من 2 إلى 5 أعلاه.
    Il a aussi participé à des discussions détaillées avec les parties concernant les mesures de confiance transfrontières, lors des réunions techniques d'experts tenues à Genève en juillet. UN وشاركت المفوضية أيضا في المناقشات المفصلة مع الطرفين فيما يتعلق ببناء الثقة عبر الحدود خلال الاجتماعات الفنية التي عقدت على مستوى الخبراء في جنيف في تموز/يوليه 2000.
    26D.65 Le montant demandé (17 100 dollars), inchangé en valeur constante, doit permettre de financer la participation de membres du personnel à des réunions professionnelles sur l'archivage et la gestion documentaire, organisées aux niveaux national et international, les visites dans les bureaux hors Siège pour des conseils de gestion des archives et d'autres frais de déplacement pour revoir le programme relatif au Musée philatélique. UN ٦٢ دال - ٥٦ تتعلق الموارد المطلوبة )١٠٠ ١٧ دولار( التي تم الاحتفاظ بها عند مستوى اﻷساس، بالسفر للاشتراك في الاجتماعات الفنية لتنظيم المحفوظات والمعلومات على الصعيدين الوطني والدولي، لتقديم المشورة إلى المكاتب خارج المقر في مجال تنظيم محفوظات المنظمة التي تخضع لولايتها واستعراض برنامج متحف الطوابع البريدية.
    Les sept réunions de fond tenues ont entendu des communications de spécialistes extérieurs, qui ont fourni des informations récentes sur les changements institutionnels, les perspectives économiques et l'évolution des politiques suivies. UN وافتتحت الاجتماعات الفنية السبع ببيانات من خبراء خارجيين، والذين قدموا معلومات مستكملة عن التغيرات المؤسسية، والآفاق الاقتصادية والسياسات المتطورة.
    27D.87 Le montant demandé, soit 6 100 dollars, financera la participation de membres du personnel à des rencontres professionnelles, au niveau national ou international, sur l’archivage et la gestion documentaire et les tournées d’inspection faites dans les bureaux hors Siège pour s’assurer que les règles régissant l’accès aux archives de l’Organisation et leur préservation sont respectées. UN ٧٢ دال - ٧٨ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠١ ٦ دولار( بسفر الموظفين للمشاركة في الاجتماعات الفنية ﻹدارة المحفوظات والمعلومات على الصعيدين الوطني والدولي، وﻷغراض التشاور مع المكاتب الموجودة خارج المقر لضمان الالتزام بقواعد اﻷمم المتحدة المنظمة للحصول على الوثائق وأساليب حفظها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus