"الاجتماعات القادمة" - Traduction Arabe en Français

    • Réunions futures
        
    • prochaines réunions
        
    • futures réunions
        
    • réunions à venir
        
    • réunions ultérieures
        
    Il a l'espoir qu'il ne sera plus besoin de revenir sur cette question lors des Réunions futures des États parties. UN وأعرب عن أمله في ألا يستلزم الأمر إثارة هذه المسألة مرة أخرى في الاجتماعات القادمة للدول الأطراف.
    Ils ont décidé d'accorder, lors des Réunions futures, une attention spéciale aux besoins de l'Afrique. UN وسوف تولي الاجتماعات القادمة اهتماما خاصا للاحتياجات الأفريقية.
    Une présence accrue des personnes d'ascendance africaine aux Réunions futures du Groupe de travail serait la bienvenue; le Groupe de travail avait également besoin d'un soutien politique pour pouvoir s'acquitter de sa tâche. UN ورحّب بمشاركة أوسع للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الاجتماعات القادمة للفريق العامل؛ وأعرب عن حاجة الفريق أيضاً إلى الدعم السياسي لأداء عمله.
    La décision finale sera adoptée par le Comité des ministres du Conseil de l'Europe lors d'une de ses prochaines réunions. UN وسيُبت نهائيا في الطلب في إحدى الاجتماعات القادمة للجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا.
    La présence d'experts juridiques, y compris MM. Nowak et Joinet, lors des prochaines réunions du Groupe constituerait un facteur positif car elle permettrait une meilleure information du Groupe. UN وقد يشكّل حضور خبراء قانونيين، بمن فيهم السيدان نواك وجوانيه، أثناء الاجتماعات القادمة للفريق العامل عاملاً إيجابياً لأنه سيتيح إطلاع الفريق على معلومات أفضل.
    iv) Des domaines prioritaires qui seront examinés lors des futures réunions de l'Instrument international de traçage; UN ' 4` مجالات تركيز الاجتماعات القادمة المتعلقة بالصك الدولي للتعقب؛
    17. M. TOYA (Japon) tient à souligner que le projet de résolution qui vient d'être adopté n'aura pas d'incidence négative pour les Réunions futures. UN ١٧ - السيد تويا )اليابان(: أكد أن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه لن تترتب عليه في الاجتماعات القادمة أي آثار سلبية.
    L. Réunions futures du Comité 35 7 UN لام - الاجتماعات القادمة للجنة 35 9
    L. Réunions futures du Comité UN لام - الاجتماعات القادمة للجنة
    P. Réunions futures du Comité UN عين - الاجتماعات القادمة للجنة
    P. Réunions futures du Comité UN عين - الاجتماعات القادمة للجنة 51 11
    P. Réunions futures du Comité 51 9 UN عين - الاجتماعات القادمة للجنة 51 11
    P. Réunions futures du Comité UN عين - الاجتماعات القادمة للجنة
    L’Inde aborde le projet de création de la cour dans un esprit constructif et continuera de travailler en ce sens lors des prochaines réunions. UN واختتم بيانه قائلا إن الهند تتبع نهجا بناء إزاء إنشاء المحكمة وستواصل تعاونها بتلك الروح في الاجتماعات القادمة.
    La question doit être débattue par les divers comités et résolue lors des prochaines réunions intercomités et des réunions de Présidents. UN وينبغي لمختلف اللجان مناقشة هذه المسألة وتسويتها في الاجتماعات القادمة المشتركة بين اللجان واجتماعات الرؤساء.
    Toutes les questions relatives à la création de syndicats proprement dits seront examinées lors des prochaines réunions de la commission tripartite, qui passera en revue les résultats du fonctionnement de ces associations et tiendra également compte de l'opinion publique. UN وسيجري خلال الاجتماعات القادمة للجنة الثلاثية النظر في جميع المسائل ذات الصلة بإنشاء النقابات بمعناها الصحيح، وستستعرض اللجنة نتائج أداء هذه الرابطات وستضع الرأي العام أيضاً في اعتبارها.
    Les prochaines réunions seront les suivantes : UN وتشمل الاجتماعات القادمة ما يلي:
    L'Alliance réitère par conséquent l'appel qu'elle a lancé à la deuxième session de la Conférence des Parties pour que les négociations en cours soient accélérées et pour qu'il soit soumis des textes qui puissent être examinés lors des prochaines réunions du Groupe spécial sur le Mandat de Berlin. UN ويكرر التحالف بالتالي النداء الذي وجهه في الدورة الثانية مؤتمر اﻷطراف من أجل التعجيل بالمفاوضات الجارية وطرح نصوص للنظر في الاجتماعات القادمة للفريق الخاص المعني بولاية مؤتمر برلين.
    Le Comité espérait que ces deux Parties reviendraient promptement à une situation de respect et il suivrait attentivement leurs progrès au cours de ses futures réunions. UN وتتطلع اللجنة إلى عودة كلا الطرفين سريعاً إلى حالة الامتثال، وسوف ترصد بتمعّن التقدم الذي يحرزه كل طرف خلال الاجتماعات القادمة.
    Envisager d'ajouter la question des procédures et mécanismes d'examen des armes à l'ordre du jour de futures réunions organisées dans le cadre de la Convention et des Protocoles y annexés. UN :: النظر في إضافة مسألة إجراءات وآليات استعراض الأسلحة على جدول أعمال الاجتماعات القادمة ذات الصلة بالاتفاقية.
    La Commission sera saisie du rapport du Groupe de Washington sur la mesure des incapacités, où sont récapitulés les conclusions auxquelles le Groupe est parvenu à l'issue de sa première réunion et les plans pour les réunions à venir. UN سيكون معروضا على اللجنة تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات العجز الذي يشتمل على ملخص لنتائج الاجتماع الأول لفريق واشنطن وخطط الاجتماعات القادمة.
    La délégation pakistanaise n'élèvera pas d'objection formelle à ce stade, mais soulèvera de nouveau ces deux questions à des réunions ultérieures. UN ولن يعترض بلده رسمياً على الأمر، لكنه سيطرح المسألتين مجدداً في الاجتماعات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus