"الاجتماعات دون الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • réunions sous-régionales
        
    • réunions sousrégionales
        
    • réunions régionales
        
    Le secrétariat de la CARICOM participe à la plupart des réunions sous-régionales de l'OIT. UN وتشترك أمانة الجماعة الكاريبية في معظم الاجتماعات دون الإقليمية لمنظمة العمل الدولية.
    Mesures prises par les gouvernements en application des décisions adoptées aux réunions sous-régionales et régionales. UN الإجراءات المتخذة من الدول الأعضاء بشأن النتائج المتفق عليها التي أسفرت عنها الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية.
    D'autres réunions sous-régionales et réunions d'experts sont prévues pour 2000. UN وجرى تحديد مواعيد زمنية لانعقاد مزيد من الاجتماعات دون الإقليمية واجتماعات الخبراء خلال العام 2000.
    Les textes des rapports de toutes les réunions sous-régionales seront affichés sur le site Web de la Convention de Rotterdam au fur et à mesure qu'ils seront disponibles. UN وسيتم وضع نسخ من تقارير جميع هذه الاجتماعات دون الإقليمية على موقع اتفاقية روتردام على الإنترنت كلما أصبحت متوافرة.
    Les réunions sousrégionales ont offert aux pays une enceinte pour faire connaître leurs vues sur le processus d'établissement de rapports et en particulier sur l'utilité du guide. UN ووفرت الاجتماعات دون الإقليمية منبراً بسمح للبلدان بالإعراب عن آرائها بشأن ممارسة إعداد التقارير وبخاصة مدى فائدة دليل المساعدة.
    :: Participation aux réunions sous-régionales périodiques UN :: المشاركة في الاجتماعات دون الإقليمية الدورية
    Le Centre a souligné qu'il fallait encourager et soutenir les réunions sous-régionales et régionales organisées sur la base d'une évaluation complète des besoins. UN وذكر المركز أنه من الهام تشجيع ودعم الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية استنادا إلى نتائج تقييم شامل للاحتياجات.
    Cette activité est particulièrement importante en raison du nombre relativement réduit de participants par pays lors des réunions sous-régionales. UN وهذا مهم بصفة خاصة بالنظر إلى العدد الصغير نسبياً للمشاركين من كل بلد في الاجتماعات دون الإقليمية.
    Le Fonds organise également des réunions sous-régionales et régionales pour amener le personnel de terrain à mieux comprendre l’importance d’une gestion axée sur les résultats et à faire des efforts en ce sens. UN ويستخدم الصندوق أيضا الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية لزيادة فهم الموظفين الميدانيين للإدارة على أساس النتائج، والالتزام بها.
    Depuis la date de parution de ce dernier, plusieurs réunions sous-régionales s'étaient tenues en Afrique et une autre devait se dérouler dans le cadre de la Communauté économique de l'Afrique centrale. UN ومنذ صدور هذا التقرير، تم عقد عدد من الاجتماعات دون الإقليمية في أفريقيا، وهناك اجتماع سيعقد قريباً في سياق الاتحاد الاقتصادي لدول أفريقيا الوسطى.
    Une autre indication de l'insuffisance de la coopération interministérielles était que, dans nombre de cas, il a été difficile d'amener les pays à nommer huit représentants aux réunions sous-régionales ou à assurer qu'ils viennent d'un éventail de ministères. UN وتمثل دليل آخر على الافتقار إلى التعاون الجيد فيما بين الوزارات في أنه كان من الصعب، في حالات عديدة، حمل البلدان على تسمية ثمانية ممثلين إلى الاجتماعات دون الإقليمية أو كفالة أن يكونوا ممثلين لطائفة من الوزارات.
    Une approche analogue est proposée pour la détermination des pays appelés à participer aux réunions sous-régionales sur des questions spécifiques et aux réunions destinées à stimuler la coopération entre les autorités nationales désignées. UN 83 - ويُقترح نهج مماثل لتحديد البلدان التي ستشارك في الاجتماعات دون الإقليمية بشأن قضايا محددة وتلك الاجتماعات التي تهدف إلى تعزيز التعاون بين السلطات الوطنية المختصة.
    1. réunions sous-régionales de formation et de sensibilisation UN 1 - الاجتماعات دون الإقليمية للتدريب وبعث الوعي
    Les réunions sous-régionales ont été organisées par une équipe composée de la CESAP, du PNUD, du PNUE et de la BAsD. UN وقامت بتنظيم الاجتماعات دون الإقليمية فرقة العمل المؤلفة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومصرف التنمية الآسيوي.
    D'une part, on note des soutiens à la rédaction des rapports nationaux statutaires, à la participation à des réunions sous-régionales de la Convention et à la participation aux instances de la Convention. UN فمن جهة، يقدم الدعم لصياغة تقارير وطنية وفقاً للأحكام القانونية، والمشاركة في الاجتماعات دون الإقليمية التي تعقد بشأن الاتفاقية، والمشاركة في الهيئات التابعة للاتفاقية.
    La question des élections a été également examinée dans des réunions sous-régionales. UN 30 - وجرى تناول موضوع الانتخابات أيضا في الاجتماعات دون الإقليمية.
    Les réunions sous-régionales en Amérique latine et en Afrique ont été organisées dans les centres régionaux de la Convention de Bâle en Uruguay et en Afrique du Sud, respectivement. UN وقد عقدت الاجتماعات دون الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أوروغواي وجنوب أفريقيا على التوالي.
    L'une des activités connexes concerne la tenue de séminaires nationaux prévus en une ou deux journées, pour donner suite aux réunions sous-régionales. UN 10 - وثمة نشاط ذو صلة هو عقد الحلقات الدراسية العلمية الوطنية لمدة يوم أو يومين في أعقاب الاجتماعات دون الإقليمية.
    Les programmes d'action nationaux et sousrégionaux feraient l'objet d'un examen approfondi à l'occasion de réunions sousrégionales compétentes. UN ويمكن تلخيص الدروس بحسب الموضوع. وينبغي أن تُجرى الاستعراضات القطرية المتعمقة لبرامج العمل الوطنية ودون الإقليمية في الاجتماعات دون الإقليمية ذات الصلة.
    Il a parlé de l'intérêt que présentaient les réunions sousrégionales organisées en Asie du Sud pour appeler l'attention sur des problèmes de minorités spécifiques et sur des cas particuliers de conflit. UN وتحدث عن أهمية الاجتماعات دون الإقليمية في جنوب آسيا في استرعاء الانتباه إلى قضايا محددة تخص الأقليات وإلى حالات النـزاع.
    La Déclaration sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté en Afrique, adoptée par le Sommet de l'Union africaine qui s'est tenu à Ouagadougou en 2004, suivie des réunions régionales tenues en Zambie et au Cameroun en 2006, ont fait naître une prise de conscience en Afrique sur la question de la protection sociale. UN 16 - وأسفر الإعلان المتعلق بالعمالة وتخفيف وطأة الفقر في أفريقيا الذي اعتمده مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في واغادوغو عام 2004، وأعقبته الاجتماعات دون الإقليمية المنعقدة في زامبيا والكاميرون عام 2006، عن نشر المزيد من الوعي في أفريقيا بشأن مسألة الرعاية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus