réunions et consultations tenues par le Groupe d'experts dans le cadre de son mandat | UN | الاجتماعات والمشاورات التي أجراها فريق الخبراء أثناء اضطلاعه بولايته |
réunions et consultations tenues par le Groupe d'experts | UN | الاجتماعات والمشاورات التي عقدها فريق الخبراء |
réunions et consultations tenues par le Groupe d'experts | UN | الاجتماعات والمشاورات التي عقدها فريق الخبراء |
La Commission spéciale a tenu une série de réunions et de consultations. | UN | وعقدت اللجنة عددا من الاجتماعات والمشاورات. |
Des réunions et des consultations avec des experts ont abouti à la formulation d'orientations techniques et ont permis d'établir un consensus sur les activités de recherche à mener en priorité et les meilleurs moyens de les entreprendre. | UN | ووفّرت الاجتماعات والمشاورات مع الخبراء مشورة تقنية وتوافقا في الآراء بشأن الأولويات وأنسب طرائق الاضطلاع بأنشطة البحث. |
C'est pour cette raison que les réunions et les consultations sur cette question se multiplient au sein de la région. | UN | ولهذا السبب عقدنا عددا متزايدا من الاجتماعات والمشاورات فيما بيننا في المنطقة بشأن هذه المسألة. |
ii) Augmentation du nombre de réunions et consultations en vue de l'établissement d'un système de justice pour mineurs conforme aux règles minima internationales | UN | ' 2` زيادة عدد الاجتماعات والمشاورات الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث امتثالا للمعايير الدولية الدنيا |
On trouvera à l'annexe 1 au présent rapport une liste de réunions et consultations tenues par le Groupe au cours de la période considérée. | UN | ويرد في المرفق 1 لهذا التقرير قائمة الاجتماعات والمشاورات التي عقدها الفريق خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
réunions et consultations au sujet du processus de paix. | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
Voyages de cadres supérieurs se rendant à des réunions et consultations régionales | UN | سفر موظفين أقدم لحضور الاجتماعات والمشاورات الإقليمية |
réunions et consultations au sujet du processus de paix. | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
réunions et consultations au sujet du processus de paix. | UN | سفر موظفي البعثة داخل منطقة البعثة لحضور الاجتماعات والمشاورات المتعلقة بعملية السلام. |
:: Participation de hauts responsables politiques des deux parties à des réunions et consultations périodiques avec le chef de Mission | UN | :: شارك مسؤولون رفيعو المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة |
Nous espérons que cette séance donnera lieu à une série d'autres réunions et consultations sur cette importante question. | UN | ونتوقع أن تُؤدي هذه الجلسة إلى عقد سلسة من الاجتماعات والمشاورات حول هذا الموضوع الهام. |
Cet examen pourrait se baser sur les conclusions des réunions et consultations organisées par les divers organismes des Nations Unies et autres programmes internationaux dans le cadre d'Action 21. | UN | ومن شأن مثل هذا الاستعراض أن يستفيد من الاجتماعات والمشاورات اﻹقليمية التي تنظمها شتى البرامج الدولية لﻷمم المتحدة وغيرها ضمن إطار جدول أعمال القرن ٢١. |
réunions et consultations informelles tenues par les groupes de travail de l'Assemblée générale du 19 septembre 1995 au 31 juillet 1996 | UN | ١ - الاجتماعات والمشاورات غير الرسمية لﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة، ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ - ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ |
Le Conseil de sécurité a tenu une série de réunions et de consultations consacrées à l'examen de la situation en République démocratique du Congo et dans la région des Grands Lacs. | UN | عقد مجلس الأمن سلسلة من الاجتماعات والمشاورات خُصصت لبحث الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى. |
:: Prestation de conseils ou d'une assistance technique au Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine, à sa demande, dans le cadre de réunions et de consultations régulières | UN | :: إسداء المشورة أو تقديم المساعدة التقنية إلى الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ، حسب الطلب، من خلال الاجتماعات والمشاورات الدورية |
Dates des réunions et des consultations | UN | الاجتماعات والمشاورات والمناسبات ذات الصلة |
Les réunions et les consultations se tenaient dans des lieux inaccessibles aux handicapés. | UN | وتُعقد الاجتماعات والمشاورات في أماكن يتعذر على الأشخاص ذوي الإعاقة الوصول إليها. |
Le nombre de séances et de consultations officieuses tenues et de décisions prises témoigne de l'engagement du Conseil de satisfaire les exigences de la communauté internationale d'aujourd'hui. | UN | ويظهر عدد الاجتماعات والمشاورات غير الرسمية التي عقدت والقرارات التي اتخذت التزام المجلس بالاستجابة لمطالب المجتمع الدولي المعاصر وتفانيه في ذلك. |
meetings and consultations | UN | الأول - الاجتماعات والمشاورات |
Elle a régulièrement participé à des réunions et à des consultations organisées par ces organisations sur les défenseurs des droits de l'homme, a échangé des informations avec leurs experts et leur secrétariat et a pris part à des initiatives visant à élaborer une approche régionale et à mettre en place des mécanismes pour mettre en œuvre la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. | UN | وشاركت بانتظام في الاجتماعات والمشاورات التي نظمتها هذه الهيئات بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وفي تبادل المعلومات مع خبرائها وأماناتها، وشاركت في المبادرات من أجل تطوير نهج وآليات إقليمية لتنفيذ الإعلان بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Toutefois, lors des rencontres et consultations sur les pêches qu’elle organisait, la question était souvent abordée par les membres. | UN | بيد أنه كثيرا ما كان اﻷعضاء في الاجتماعات والمشاورات التي كانت تعقدها منظمة اﻷغذية والزراعة يعلقون على تلك المسألة في بياناتهم. |