Programme : Questions et politiques mondiales dans le domaine social | UN | البرنامج : القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية |
L'Union européenne réaffirme son ferme attachement au développement social mondial et à l'inclusion sociale. | UN | ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تعلقه الراسخ بالتنمية الاجتماعية العالمية وبالاندماج الاجتماعي. |
i) Diagnostic de la situation sociale mondiale et raisons motivant la convocation d'un sommet mondial; | UN | `١` عرض للحالة الاجتماعية العالمية وأسباب عقد مؤتمر القمة؛ |
Nous espérons donc que la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui se tiendra en l'an 2000 passera en revue nos cinq années d'efforts conjoints, en mettant spécialement l'accent sur la capacité de l'Organisation de résoudre les problèmes sociaux mondiaux auxquels se heurte la communauté internationale. | UN | ولذلك نأمل أن تستعرض الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، المزمع عقدها في سنة ٢٠٠٠، الجهود المشتركة المبذولة على مدى خمس سنوات، وذلك بغرض إجــراء تقييم لقــدرة المنظمة على حسم المشاكل الاجتماعية العالمية التي تواجه المجتمع الدولي. |
Avant de conclure ma déclaration, je souhaiterais faire l'observation suivante : nous assistons aujourd'hui à une crise du développement social dans le monde. | UN | قبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أبدي ملاحظة: التنمية الاجتماعية العالمية في أزمة. |
Une grande attention a été accordée à la situation sociale dans le monde. | UN | أولي اهتمام كبير للحالة الاجتماعية العالمية الراهنة. |
Elle ne sera bénéfique pour tous que si elle se fonde sur l'application de normes sociales mondiales. | UN | وستكون العولمة مفيدة للجميع لو استندت إلى تطبيق القواعد الاجتماعية العالمية. |
Programme 25 Questions et politiques mondiales dans le domaine social | UN | البرنامج ٢٥ : القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية |
Programme : Questions et politiques mondiales dans le domaine social | UN | البرنامج: القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية |
Questions et politiques mondiales dans le domaine social | UN | ٤٧,٥٠ ف القضايا والسياسات الاجتماعية العالمية |
Prête à partager son expérience régionale avec la communauté internationale, Sri Lanka soutient que le soulagement de la pauvreté devrait être un thème important du prochain Sommet social mondial. | UN | وحتى نشارك تجاربنا الاقليمية مع المجتمع الدولي فان سري لانكا تؤيد اعتبار موضوع تخفيف حدة الفقر موضوعا رئيسيا ينبغي النظر فيه في القمة الاجتماعية العالمية القادمة. |
105. Le Forum des organisations non gouvernementales allemandes " Sommet social mondial " , continue à suivre la mise en oeuvre de la formule 20/20. | UN | ١٠٥ - ويواصل المنتدى اﻷلماني للمنظمات الحكومية غير الدولية " القمة الاجتماعية العالمية " رصد تنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠. |
Ces 10 dernières années, de Vienne à Istanbul, sous l'égide de l'ONU, la communauté internationale a défini les buts, les tâches et les priorités du développement social mondial. | UN | وقد حدد المجتمع الدولي خلال العقد الماضي، من فيينا إلى اسطنبول، تحت إشراف اﻷمم المتحدة، اﻷهداف والمهام واﻷولويات الخاصــــة بالتنمية الاجتماعية العالمية. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation sociale dans le monde 2011 : la crise sociale mondiale | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2011: الأزمة الاجتماعية العالمية |
a. Diagnostic de la situation sociale mondiale et raisons motivant la convocation d'un sommet mondial; | UN | أ - عرض للحالة الاجتماعية العالمية وأسباب عقد مؤتمر القمة؛ |
8. Constate qu'il existe d'immenses manifestations de solidarité de la part des États, individuellement et collectivement, de la société civile, de mouvements sociaux mondiaux, d'un nombre incalculable de personnes de bonne volonté prêtes à tendre la main aux autres; | UN | 8- يسلم بأن هناك تضامناً هائلاً تبديه الدول بشكل انفرادي وجماعي والمجتمع المدني والحركات الاجتماعية العالمية وأشخاص طيبون كثيرون؛ |
8. Constate qu'il existe d'immenses manifestations de solidarité de la part des États, individuellement et collectivement, de la société civile, de mouvements sociaux mondiaux, d'un nombre incalculable de personnes de bonne volonté prêtes à tendre la main aux autres; | UN | 8 - يسلم بأن هناك تضامناً هائلاً تبديه الدول بشكل انفرادي وجماعي والمجتمع المدني والحركات الاجتماعية العالمية وعدداً لا يحصى من حسني النوايا الذين يتواصلون مع الآخرين؛ |
La jeunesse du monde est prête à assumer ses responsabilités et à prendre part aux travaux de développement social dans le monde. | UN | إن شباب العالم مستعدون لتحمل المسؤولية والمشاركة في العمل من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية العالمية. |
Il a été souligné que les politiques sociales mondiales représentaient le meilleur moyen de réduire la vulnérabilité et de renforcer la protection sociale. | UN | وقيل إن السياسات الاجتماعية العالمية ستكون أفضل وسيلة لتقليل الضعف وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
Il a consacré les objectifs sociaux universels ainsi que la détermination à éliminer la pauvreté. | UN | ولقد عزز المؤتمر الأهداف الاجتماعية العالمية والإصرار على استئصال الفقر. |
Tout en continuant à promouvoir notre propre développement social, nous sommes disposés à apporter des contributions au développement social global ainsi qu'à un avenir de prospérité et de bonheur pour toute l'humanité. | UN | وبينما نزيد من تعزيز تنميتنا الاجتماعية، فإننا على استعداد لتقديم مساهمات في التنمية الاجتماعية العالمية وفي تحقيق مستقبل يسوده الرخاء والسعادة لكل البشر. |
8. Activités concernant les questions de développement social à l'échelle mondiale | UN | ٨ - اﻷنشطة المتعلقة بقضايا التنمية الاجتماعية العالمية |
La Lettonie, qui est membre du bureau du Comité préparatoire, a pris une part active aux préparatifs du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وكعضو في مكتب اللجنة التحضيرية، شاركت لاتفيا مشاركة نشطة في اﻹعداد للقمة الاجتماعية العالمية. |
182. Le Sommet mondial pour le développement social de 1995 a reconnu la nécessité de lancer un mouvement de prospérité à l'échelle du monde. | UN | ٢٨١- أقرت القمة الاجتماعية العالمية في عام ٥٩٩١ بضرورة اطلاق حركة الرفاه العالمية. |
Ces notes, qui visent à favoriser le développement social au niveau mondial, s'inspirent en partie de documents des Nations Unies. | UN | وتم إعداد ورقات السياسة بصفة جزئية استنادا إلى وثائق اﻷمم المتحدة، وهي تعمل على النهوض بالتنمية الاجتماعية العالمية. |
Quant aux normes et aux stratégies sociales de portée mondiale entérinées par l'ONU, elles n'entrent pas en jeu de manière déterminante lors de la conception des politiques nationales. | UN | ولا تلعب المعايير والاستراتيجيات الاجتماعية العالمية التي تؤيدها الأمم المتحدة دورا قويا في وضع السياسات الوطنية في البلدان النامية. |