Considérant que le suivi de l'Année internationale de la famille fait partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2004, | UN | وإذ تسلم بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل الشامل لعدة سنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2004، |
Considérant également que le suivi de l'Année internationale de la famille fait partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2004, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل الشامل لعدة سنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2004، |
Considérant que le suivi de l'Année internationale de la famille fait partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2004, | UN | وإذ تسلم بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل الشامل لعدة سنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2004، |
Le Conseil exécutif a approuvé en janvier 2009 une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux pour Sainte-Hélène, portant sur son avenir, qui fixe des orientations pour le Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. | UN | 44 - واعتمد المجلس التنفيذي استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة في كانون الثاني/يناير 2009 بعنوان ' ' التركيز على المستقبل``، ستكون دليلا تسترشد به إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012. |
Le Conseil exécutif a approuvé en janvier 2009 une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux pour Sainte-Hélène, portant sur son avenir, qui fixe des orientations pour le développement du Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. | UN | 34 - واعتمد المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2009 استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة بعنوان ' ' التركيز على المستقبل``، يسترشد بها في تطوير إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012. |
Les investissements doivent avoir un rôle en matière de responsabilité sociale, pour être légitimes aux yeux du peuple dans des sociétés démocratiques. | UN | وإن الاستثمار يجب أن يؤدي وظيفة المسؤولية الاجتماعية حتى يكتسب الشرعية الشعبية في المجتمعات الديمقراطية. |
Tableau 18 Nombre de bénéficiaires du fonds de prévoyance sociale jusqu'en 2007 | UN | عدد المستفيدين من خدمات صندوق الرعاية الاجتماعية حتى نهاية عام 2007 |
Considérant également que le suivi de l'Année internationale de la famille fait partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2014, | UN | وإذ يسلم أيضا بأن متابعة السنة الدولية للأسرة هي جزء لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2014، |
1. Constate que les activités consécutives à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille font partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2006; | UN | 1 - تشير إلى أن متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2006؛ |
1. Décide que les activités consécutives à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille feront partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2006; | UN | " 1 - تقـرر أن متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل الشامل لعدة سنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2006؛ |
1. Constate que les activités consécutives à la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille font partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2006; | UN | " 1 - تشير إلى أن متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2006؛ |
1. Relève que le suivi de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille fait partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2006; | UN | 1 - تشير إلى أن متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2006؛ |
1. Relève que le suivi de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille fait partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2006 ; | UN | 1 - تلاحظ أن متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2006؛ |
Reconnaissant que le suivi de l'Année internationale de la famille fait partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2004, | UN | " وإذ تسلم بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل الشامل لعدة سنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2004، |
Estimant que le suivi de l'Année internationale de la famille fait partie intégrante de l'ordre du jour et du programme de travail pluriannuel de la Commission du développement social jusqu'en 2004, | UN | " وإذ تسلم بأن متابعة السنة الدولية للأسرة تشكل جزءا لا يتجزأ من جدول الأعمال وبرنامج العمل الشامل لعدة سنوات للجنة التنمية الاجتماعية حتى عام 2004، |
En janvier 2009, le Conseil exécutif a approuvé une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux axée sur l'avenir de Sainte-Hélène, qui fixe des orientations pour le développement du Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. | UN | 30 - وفي كانون الثاني/يناير 2009، اعتمد المجلس التنفيذي استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة بعنوان " التركيز على المستقبل " . وستكون هذه الاستراتيجية بمثابة دليل تسترشد به إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012. |
En janvier 2009, le Conseil exécutif a approuvé une nouvelle stratégie en matière de santé et de services sociaux axée sur l'avenir de Sainte-Hélène, qui fixe des orientations pour le développement du Ministère de la santé publique et des services sociaux jusqu'en 2012. | UN | 33 - واعتمد المجلس التنفيذي استراتيجية جديدة للخدمات الصحية والاجتماعية في سانت هيلانة في كانون الثاني/يناير 2009 بعنوان " التركيز على المستقبل " ، ستكون دليلا تسترشد به إدارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية حتى عام 2012. |
35. On trouvera une analyse complète, avec des citations, des travaux des Nations Unies sur les indicateurs sociaux, jusqu'en 1988, dans le Manuel des indicateurs sociaux, publication de la Division de statistique qui remonte à 1989 et qui contient des directives méthodologiques internationales. | UN | ٣٥ - ويرد سرد شامل مع ذكر أمثلة ﻷعمال منظومة اﻷمم المتحدة بصدد المؤشرات الاجتماعية حتى نهاية عام ١٩٨٨، في منشور الشعبة الاحصائية " كتيب المؤشرات الاجتماعية " لعام ١٩٨٩، وفيه مبادئ توجيهية منهجية دولية. |
Les personnes qui vivent dans des établissements informels peuvent enregistrer leur adresse auprès du Centre de protection sociale pour avoir droit aux prestations sociales. | UN | ويحق للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير نظامية تسجيل عناوينهم لدى مركز الرعاية الاجتماعية حتى تحق له الاستفادة من الإعانات الاجتماعية. |
Les personnes qui vivent dans des établissements informels peuvent enregistrer leur adresse auprès du Centre de protection sociale pour avoir droit aux prestations sociales. | UN | ويحق للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير نظامية تسجيل عناوينهم لدى مركز الرعاية الاجتماعية حتى تحق له الاستفادة من الإعانات الاجتماعية. |
18. Nombre de bénéficiaires du fonds de prévoyance sociale jusqu'en 2007 152 | UN | 18 - عدد المستفيدين من خدمات صندوق الرعاية الاجتماعية حتى نهاية عام 2007 165 |