Le Sommet a considéré que le développement social en Afrique devait retenir une attention spéciale. | UN | فلقد حدد مؤتمر القمة ضرورة إيلاء اهتمام خاص للتنمية الاجتماعية في أفريقيا. |
I. Évolution récente en matière de développement social en Afrique | UN | طاء- الاتجاهات الأخيرة في التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
2. Recherches, échanges et action sur le développement social en Afrique subsaharienne | UN | ٢- البحوث، وتبادل المعلومات، واتخاذ اجراءات بشأن التنمية الاجتماعية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبري |
En fait, la protection sociale en Afrique est devenue un outil efficace pour combattre la pauvreté, y compris parmi les personnes âgées. | UN | ولا ريب، أن الرعاية الاجتماعية في أفريقيا أداة فعالة في مكافحة الفقر، بما في ذلك فيما بين كبار السن. |
Elle a été membre du Comité exécutif du Conseil pour le développement de la recherche en sciences sociales en Afrique (CODESRIA) entre 2005 et 2011. | UN | عضو في اللجنة التنفيذية لمجلس تنمية بحوث العلوم الاجتماعية في أفريقيا من عام 2005 إلى عام 2011. |
La mise en place d'infrastructures contribuera au développement social de l'Afrique en facilitant les échanges commerciaux et en renforçant l'intégration régionale, facteurs de croissance. | UN | وسيؤدي تطوير الهياكل الأساسية إلى الوفاء بأهداف التنمية الاجتماعية في أفريقيا إذ سيؤدي إلى تعزيز النمو الاقتصادي من خلال تحسين التجارة وتعميق التكامل الإقليمي. |
Les progrès enregistrés sur la voie de la réalisation des objectifs sociaux en Afrique demeurent insatisfaisants | UN | التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في أفريقيا لا يـبعث على الارتياح |
Entre-temps, le Fonds a continué de collaborer avec la Commission économique pour l’Afrique à l’élaboration d’une série d’analyses sur les tendances du développement social en Afrique. | UN | وفي الوقت نفسه تواصل العمل مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ﻹصدار سلسلة من التحليلات لاتجاهات التنمية الاجتماعية في أفريقيا. |
Rapport sur le développement social en Afrique | UN | تقرير التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
Évolution récente en matière de développement social en Afrique | UN | ثامنا - الاتجاهات الحديثة في التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
Tendances du développement social en Afrique | UN | خامسا - الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
V. Tendances du développement social en Afrique | UN | خامسا- الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
La présente section contient une analyse des tendances qui se dégagent dans le développement social en Afrique, analyse qui est fondée sur les données disponibles les plus récentes, l'accent étant mis sur la pauvreté et l'emploi, l'éducation et la santé, avec une attention particulière pour le sort des groupes vulnérables et marginalisés. | UN | وسيجرى في هذا القسم فحص الاتجاهات في التنمية الاجتماعية في أفريقيا استنادا إلى آخر البيانات المتاحة، مع التركيز على الفقر والعمالة والتعليم والصحة وتوجيه اهتمام خاص إلى الفئات الضعيفة والمهمشة. |
La présente section contient une analyse des tendances qui se dégagent dans le développement social en Afrique, analyse qui est fondée sur les données disponibles les plus récentes, l'accent étant mis sur la pauvreté et l'emploi, l'éducation et la santé, avec une attention particulière pour le sort des groupes vulnérables et marginalisés. | UN | ويبحث هذا الجزء في اتجاهات التنمية الاجتماعية في أفريقيا بالاستناد إلى أحدث البيانات المتاحة مع التركيز على الفقر والبطالة والتعليم والصحة وإيلاء اهتمام خاص للجماعات الضعيفة والمهمَّشة. |
Depuis le Sommet de Copenhague, la situation sociale en Afrique ne s'est guère améliorée. | UN | 94 - وذكر أنه حدث تحسن طفيف في الحالة الاجتماعية في أفريقيا منذ قمة كوبنهاغن. |
Le but principal de la réunion était de contribuer au renforcement des régimes de protection sociale en Afrique par la formation réciproque et l'échange de connaissances. | UN | وكان الهدف الأساسي من الاجتماع هو المساهمة في تعزيز خطط الحماية الاجتماعية في أفريقيا عن طريق التعلم من الأقران وتبادل المعارف. |
713 (XXVI) — 1991 La situation sociale en Afrique | UN | ٧١٣ )د - ٢٦( - ١٩٩١ الحالة الاجتماعية في أفريقيا |
Même dans les prévisions les plus optimistes, le rythme de la reprise reste bien en deçà de ce qu'il faut pour améliorer significativement les conditions sociales en Afrique. | UN | وحتى في ظل السيناريو الأكثر تفاؤلاً، ستظل وتيرة الانتعاش في أفريقيا أقل بكثير من المستوى اللازم لتحقيق تحسن ملموس في الأحوال الاجتماعية في أفريقيا. |
A publié de nombreux écrits sur les sciences sociales en Afrique et sur les problèmes d'élaboration des politiques, l'ajustement et la démocratisation. | UN | صدرت له منشورات تتناول بصورة عامة العلوم الاجتماعية في أفريقيا ومشاكل صنع السياسات، والتكييف، وإقامة الديمقراطية. |
III. Possibilités d'atteindre les objectifs de développement social de l'Afrique | UN | ثالثا - الفرص المتاحة لبلوغ أهداف التنمية الاجتماعية في أفريقيا |
Les progrès enregistrés sur la voie de la réalisation des buts sociaux en Afrique demeurent insatisfaisants | UN | لا يزال التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية في أفريقيا غير مرضٍ |
4. Salue en particulier l'organisation de la première session de la Conférence des ministres chargés du développement social des États de l'Union africaine, et rappelle à cet égard la Position africaine commune sur l'intégration sociale et le Cadre de politique sociale pour l'Afrique approuvés par les chefs d'État africains ; | UN | 4 - يرحب بوجه خاص بتنظيم الدورة الأولى لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التنمية الاجتماعية، ويشير في هذا الصدد إلى الموقف الأفريقي المشترك بشأن التكامل الاجتماعي وإطار السياسات الاجتماعية في أفريقيا اللذين أقرهما رؤساء الدول الأفريقية؛ |
2 500 documents sur le lieu de travail Institut indien de sciences sociales du CODESRIA | UN | مجلس تنمية بحوث العلوم الاجتماعية في أفريقيا بالمعهد الهندي للعلوم الاجتماعية |