Situation sociale dans le monde en 2009, vue d'ensemble | UN | لمحة عامة عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009 |
Réunion d'information sur le Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2005 | UN | إحاطة بشأن تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005 |
Réunion d'information sur le Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2005: Le cercle vicieux de l'inégalité | UN | إحاطة بشأن تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005: مأزق عدم المساواة |
Réunion d'information sur le Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2005 | UN | إحاطة بشأن تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005: مأزق عدم المساواة |
Certaines parties du présent document serviront à la rédaction du prochain Rapport sur la situation sociale dans le monde de 2007. | UN | وستستخدم أجزاء من هذا التقرير في إعداد التقرير القادم عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2007. |
Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2013 : résumé | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2013: المسائل المتصلة بعدم المساواة |
Situation sociale dans le monde en 2013 : questions d'inégalité | UN | الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2013: مسائل عدم المساواة |
Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2009 : vue d'ensemble | UN | تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009: موجـــز |
La situation sociale dans le monde en 2009 | UN | الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009 |
La situation sociale dans le monde en 2009 : | UN | الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009 |
f) La situation sociale dans le monde en 2009. Vue d'ensemble (A/64/168 et Corr.1); | UN | (و) لمحة عامة عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009 (A/64/158 و Corr.1)؛ |
64/529. Situation sociale dans le monde en 2009, vue d'ensemble | UN | 64/529 - لمحة عامة عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009 |
Dans la publication du Département des affaires économiques et sociales intitulée Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2010 : repenser la pauvreté, il est dit que la pauvreté prive l'individu de sa capacité de vivre dans la dignité comme un être humain libre ayant pleinement la possibilité d'atteindre l'objectif qu'il s'est fixé dans la vie; | UN | وقد جاء في منشور أصدرته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بعنوان تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2010: إعادة النظر في الفقر، أن الفقر حرمان من قدرة الفرد على الحياة كإنسان حر وذي كرامة ويتمتع بالامكانات الكاملة لتحقيق هدفه المنشود في الحياة؛ |
L'Assemblée générale prend note de la vue d'ensemble de la situation sociale dans le monde en 2009. | UN | إن الجمعية العامة تحيط علما بوثيقة اللمحة العامة عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009(). |
Comme le montre le Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2010, de nombreux programmes de qualité se sont avérés très efficaces pour lutter contre la pauvreté, notamment les programmes de microcrédit et de délivrance de titres fonciers. | UN | وعلى نحو ما يوضح تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2010 فإن كثيراً من البرامج البارزة ومنها مثلاً برامج تمليك الأراضي وتقديم الائتمانات المتناهية الصغر وما في حكمها لم تكن فعالة بالقدر الكافي من أجل مجال الحد من الفقر. |
Toutefois, ces progrès sont éclipsés par l'inégalité croissante entre pays et à l'intérieur d'un même pays, comme le décrit le récent Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2005, publié sous la cote A/60/117. | UN | بيد أن نواحي التقدم تلك يطمسها تزايد عدم المساواة بين البلدان وداخلها، على النحو الوارد في التقرير الأخير المتعلق بالحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005، الوارد في الوثيقة A/60/117. |
b) Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2007 : l'impératif de l'emploi (A/62/168); | UN | (ب) تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2007: حتمية العمالة (A/62/168)؛ |
h) Note du Secrétaire général intitulée < < Situation sociale dans le monde en 2013 : questions d'inégalité > > (A/68/215). | UN | (ح) مذكرة من الأمانة العامة عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2013: مسائل عدم المساواة (A/68/215). |
Le présent résumé examine les tendances récentes en matière d'inégalité et analyse leurs incidences considérables en se fondant sur le Rapport sur la situation sociale dans le monde en 2005 qui décrit la recrudescence des inégalités tant à l'intérieur des pays que d'un pays à l'autre. | UN | 4 - وبالاستناد إلى التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2005() الذي يصف تزايد انعدام المساواة داخل البلدان وفيما بينها، يتناول هذا الموجز اتجاهات عدم المساواة الأخيرة وتحليلات آثارها الواسعة. |
Mme Bonkoungou (Burkina Faso) dit que le rapport sur la situation sociale dans le monde en 2009 (A/64/158) met en relief l'absence de progrès sur la voie de la réduction de la pauvreté. | UN | 22 - السيدة بونكونغو (بوركينا فاسو): قالت إن التقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2009 (A/64/158) يسلّط الضوء على عدم إحراز تقدّم صوب هدف الحد من معدل الفقر. |
La publication phare du Département, le Rapport sur la situation sociale dans le monde de 2007, traitera de la question de l'emploi et d'un travail décent. | UN | وسيتناول المنشور الرئيسي الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2007 الذي تصدره الإدارة مسألة العمالة والعمل الكريم. |