Le Ministère des affaires sociales et de la santé estime que ces différents éléments ne permettraient pas de déceler de différences notables. | UN | وترى وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أن هذه الجوانب لن تكون مصدر أي اختلاف ملحوظ في معدلات وفيات الأطفال. |
Annexe 32 Publication du Ministère des affaires sociales et de la santé : Tendances de la protection sociale entre 1998-1999. | UN | التذييل رقم 32 نشرة وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة: الاتجاهات في مجال الحماية الاجتماعية |
L'élaboration de ce rapport, qui couvrira tous les secteurs de l'administration, est coordonnée par le Ministère des affaires sociales et de la santé dans le cadre du projet national de développement des services sociaux. | UN | وتنسق وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة عملية إعداد التقرير في إطار مشروع التطوير الوطني للخدمات الاجتماعية. |
Une étroite coopération est également nécessaire avec les organismes du secteur de la protection sociale et de la santé. | UN | وثمة أيضاً حاجة إلى العمل عن كثب مع وكالات الرعاية الاجتماعية والصحة. |
L'éducation de base, la protection sociale et la santé restent les trois grands domaines de collaboration. | UN | وما زالت مجالات التعاون الثلاثة الأكثر أهمية تتركز في التعليم الأساسي والحماية الاجتماعية والصحة. |
L'approche intégrée de l'égalité entre les femmes et les hommes est mise en œuvre au Ministère des affaires sociales et de la santé depuis 2002. | UN | وقد تم وضع مشروع إدماج المساواة في وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة منذ عام 2002. |
Le Ministère des affaires sociales et de la santé poursuit néanmoins ses travaux pour trouver d'autres solutions. | UN | ولكن ما زالت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة تواصل أعمالها لتنمية إمكانيات التعديل. |
Le groupe de travail suggère au Ministère des affaires sociales et de la santé de mettre en place un groupe de travail qui serait chargé de superviser l'exécution du programme. | UN | واقترح فريق العمل أن تنشئ وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة فريق عمل يُعنى برصد تنفيذ البرنامج. |
Il incombe au Ministère des affaires sociales et de la santé d'élaborer ce programme d'action, qui sera achevé à l'hiver 2004. | UN | وتقع مسؤولية وضع مسودة برنامج العمل على عاتق وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة. وسيستكمل البرنامج في شتاء عام 2004. |
Un projet pilote sur l'égalité des sexes sera réalisé au Ministère des affaires sociales et de la santé en 2003. | UN | وسينفذ مشروع رائد بشأن مراعاة منظور الجنس في القطاع الإداري لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة خلال عام 2003. |
Le projet était administré par le Ministère des affaires sociales et de la santé et réalisé par le Centre national de recherche-développement pour le bien-être et la santé (Stakes). | UN | وأدارت وزارة الخدمات الاجتماعية والصحة المشروع، ونفذه المركز الوطني للبحوث والتنمية من أجل الرفاه والصحة. |
En 2001, le Ministère des affaires sociales et de la santé a constitué un groupe de travail sur la violence et les abus sexuels et l'aiguillage en matière de soins. | UN | وفي عام 2001، أنشأت أيضا وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة فريقا عاملا يتولى دراسة العنف والإيذاء الجنسي وتوجيه الرعاية. |
Le Ministère des affaires sociales et de la santé accorde une subvention de l'État, dont le montant dépend du nombre des habitants d'une municipalité. | UN | وتمنح وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة إعانة حكومية يتوقف قدرها على عدد سكان كل بلدية. |
M. Et'hem Ruka, Président, Commission du travail, des questions sociales et de la santé | UN | السيد أدهم روكا، رئيس اللجنة المعنية بالعمل والمسائل الاجتماعية والصحة |
Le Ministère des affaires sociales et de la santé sera chargé de la coordination intersectorielle du projet au niveau gouvernemental. | UN | وستتولى وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة مسؤولية التنسيق الشامل لعدة قطاعات على المستوى الحكومي في ما يتعلق بالمشروع. |
Le Groupe de l'égalité des sexes du Ministère des affaires sociales et de la santé a débuté des travaux en vue d'établir ce rapport. | UN | وشرعت وحدة المساواة بين الجنسين في وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بإعداد التقرير. |
En 2007, le Ministère des affaires sociales et de la santé a publié une brochure en finnois et en suédois sur la Convention. | UN | وكانت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أصدرت في عام 2007 نشرة عن الاتفاقية باللغتين الفنلندية والسويدية. |
Le Ministère des affaires sociales et de la santé a par ailleurs créé un groupe de travail interministériel chargé d'élaborer des politiques dans ce domaine. | UN | وأنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة أيضاً فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوزارات لمعالجة السياسات في هذا المجال. |
Ses activités actuelles pour promouvoir la tolérance et l'égalité ethnique touchaient quatre domaines principaux : les médias, le marché du travail, la police et les autorités judiciaires, ainsi que le secteur de la protection sociale et de la santé. | UN | ويعمل المجلس حاليا في أربعة مجالات رئيسية لتعزيز التسامح والمساواة اﻹثنية: وهذه المجالات هي وسائط اﻹعلام، وسوق اليد العاملة، والشرطة والقضاء، وقطاع الرعاية الاجتماعية والصحة. |
Il s'emploie actuellement à promouvoir la tolérance et l'égalité ethnique dans quatre grands domaines : les médias, le marché du travail, la police et le judiciaire et la protection sociale et la santé. | UN | ويعمل المجلس في الوقت الحاضر في أربعة مجالات رئيسية للتشجيع على التسامح والمساواة بين المجموعات العرقية: وسائط اﻹعلام، وسوق العمل، والشرطة والقضاء، وقطاع الرعاية الاجتماعية والصحة. |
Ils ont pour portefeuilles les affaires générales, les affaires économiques et le tourisme, les finances, la justice et les travaux publics, les transports et les communications, l'éducation et le travail et les affaires sociales et la santé publique. | UN | وللوزراء حالياً وزارات الشؤون العامة، والشؤون الاقتصادية والسياحة، والمالية، والعدل واﻷشغال العامة، والنقل والمواصلات، والتعليم والعمل، والشؤون الاجتماعية والصحة العامة. |
3. Protection sociale et santé | UN | 3- الحماية الاجتماعية والصحة |
Des services d'aide sociale et de santé mentale pour personnes sans abri doivent être disponibles dans le centre d'accueil provisoire au moins six heures par jour. | UN | ويجب أن تتوفر خدمات الرعاية الاجتماعية والصحة العقلية للمشردين في الملاجئ المؤقتة لفترة لا تقل عن ستّ ساعات يومياً. |
Dans les écoles primaires et secondaires, les matières qui entrent dans le cadre de l'éducation sexuelle font partie des matières suivantes : biologie, morale, éducation religieuse, instruction civique et le thème transversal < < personnalité, développement social et santé > > . | UN | وفي المدارس الابتدائية والثانوية، يجري إدماج المواضيع التي تُدرَّس في إطار التثقيف الجنسي في المواضيع التالية: البيولوجيا، والأخلاقيات، والتثقيف الديني، والتربية الوطنية، وموضوع الشخصية والتنمية الاجتماعية والصحة الشامل لقطاعات متعددة. |
L'OMS a également participé aux réunions suivantes de l'Accord partiel dans le domaine social et de la santé publique : | UN | واشتركت منظمة الصحة العالمية في الاجتماعات التالية للاتفاق الجزئي في ميدان الصحة الاجتماعية والصحة العامة: |
Dans la bande de Gaza, le système de signalement des violences sexistes, créé pour lutter de manière coordonnée contre ce type de violence dans tous ses programmes de services mis en place dans les secteurs de la santé, des services sociaux et de la santé mentale, a été encore élargi à 18 centres polyvalents. | UN | أما في قطاع غزة، فقد جرى توسيع نظام إحالة ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس، الذي أنشئ من أجل توفير إجراءات منسقة للتصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس في جميع برامج خدماتها في مجالات الصحة والخدمات الاجتماعية والصحة العقلية، ليشمل 18 مركزا جامعا للخدمات. |