"الاجتماعية والمتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • sociales et
        
    • et sociale -
        
    Programme : Approche mondiale de diverses questions et politiques sociales et micro-économiques UN البرنامج: النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي
    Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales UN تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية
    Après la révision du plan à moyen terme en 1998, le sous-programme intitulé < < Questions et politiques sociales et microéconomiques : approches mondiales > > a été supprimé. UN وبعد تنقيح الخطة المتوسطة الأجل في عام 1998، توقف البرنامج الفرعي، النهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي.
    Activités déplacées du sous-programme 7.4 (Questions et politiques sociales et microéconomiques : approches mondiales) UN الأنشطة المنقولة من البرنامج الفرعي 7-4، النهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي
    Certain que la CNUCED adopterait une nouvelle attitude tenant compte des dimensions sociales et sexuelles, il a déclaré que l'Atelier d'experts pouvait et devait contribuer à la réalisation de cet objectif. UN وقال إنه يتصور عقلية جديدة للأونكتاد تراعي المضاعفات الاجتماعية والمتعلقة بالجنسين، مضيفاً أن حلقة عمل الخبراء يمكن بل ويجب أن تساهم في تحقيق هذا الهدف.
    4. Approche mondiale de diverses questions et politiques sociales et micro-économiques UN ٤ - النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي
    4. Approche mondiale de diverses questions et politiques sociales et micro- UN ٤ - النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي
    Approche mondiale de diverses questions et politiques sociales et micro-économiques UN البرنامج الفرعي ٤ - النهج العالمية إزاء القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي
    13.3.1 Les femmes ont accès autant que les hommes aux prestations sociales et de bien-être. UN 13-3-1 تتمتع المرأة بالمساواة مع الرجل في الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية والمتعلقة بالرعاية الاجتماعية.
    Environ 73 femmes ont achevé leur requalification tandis que 313 ont acquis des < < compétences d'autonomisation > > qui portaient essentiellement sur des compétences sociales et d'entrepreneuriat. UN وقد أكملت نحو 73 امرأة ارتفاع مستواها المهاري، في حين اكتسبت 313 امرأة " مهارات التمكين " التي تركز على المهارات الاجتماعية والمتعلقة بتنظيم الأعمال.
    La première visera la mise en place d'un système national de suivi et de production de rapports sur la Convention relative aux droits de l'enfant; la collecte des données sectorielles et décentralisées sur l'enfant et l'analyse de l'impact des politiques sociales et budgétaires sur l'enfant. UN ويستهدف أولها إنشاء نظام وطني للمتابعة وإصدار التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل؛ وجمع البيانات القطاعية واللامركزية المتعلقة بالطفل وتحليل أثر السياسات الاجتماعية والمتعلقة بالميزانية على الطفل.
    Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, et sous-programmes correspondants dans les commissions régionales UN 2 - تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة في اللجان الإقليمية
    2. Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, et sous-programmes correspondants dans les commissions régionales UN 2 - تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية
    Évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, et sous-programmes correspondants dans les commissions régionales UN 2 - تقييم متعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية
    La nature des politiques sociales et de lutte contre la pauvreté devient de plus en plus différente entre, d’une part, les pays qui réussissent leurs réformes et, d’autre part, le reste des pays en transition. UN 680 - ويتزايد التباين بين طبيعة السياسات الاجتماعية والمتعلقة بمنع الفقر لدى المصلحين الأكثر نجاحا من ناحية ولدى بقية البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من ناحية أخرى.
    Le rôle prédominant que jouent les femmes dans les activités non rémunérées et la prestation de soins dans le secteur privé déterminent la façon dont le travail est organisé, les hiérarchies professionnelles, les barèmes de salaires, les politiques sociales et les politiques d'emploi, l'hypothèse de base étant que la principale préoccupation d'un travailleur est son emploi. UN وسمح التواجد القوي للمرأة في مجالي العمل غير المدفوع الأجر وتوفير الرعاية في القطاع الخاص، بوضع مجموعة من الترتيبات بشأن كيفية تنظيم العمل والتسلسل الوظيفي وجداول المرتبات والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالعمل التي تفترض أن العمالة هي الهاجس الرئيسي للعمال.
    b) [De leurs incidences] écologiques [et sociales] [et des problèmes sociaux et d'équité qu'ils soulèvent]; UN (ب) آثارها البيئية [وآثارها الاجتماعية] [آثارها والقضايا الاجتماعية والمتعلقة بالإنصاف]؛
    Le présent rapport passe en revue les activités menées dans le cadre des sous-programmes du plan à moyen terme pour la période 1998-2001, intitulés < < Développement mondial : tendances, questions et politiques > > et < < Questions et politiques sociales et microéconomiques : approches mondiales > > , ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales. UN يستعرض هذا التقرير العمل المتعلق بالبرنامجين الفرعيين من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001، اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها، والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية.
    À la suite de la restructuration de 1997, le sous-programme 7.3 (Développement mondial : tendances, questions et politiques) est demeuré inchangé tandis que les activités de l'ancien sous-programme 7.4 (Questions et politiques sociales et microéconomiques : approches mondiales) ont été intégrées à d'autres sous-programmes. UN وبعـد إعــادة التنظيم التي جرت عام 1997، ظل البرنامج الفرعي 7-3، " الاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية " ، دون تغيير، بينما أدمجت أنشطة البرنامج الفرعي 7-4 السابق، " النهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي، في برامج فرعية أخرى " .
    Examen triennal de la mise en oeuvre des recommandations faites par le Comité du programme et de la coordination à sa quarantième session sur l'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial et des approches mondiales des questions et politiques sociales et microéconomiques, ainsi que des sous-programmes correspondants dans les commissions régionales UN 3 - الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين بشأن التقييم المتعمق لاتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية
    Tout au long, le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont dû, au vu de l'aspect multidimensionnel de la situation au Myanmar, approfondir et étendre leur action dans chacun des trois grands domaines d'activité - politique, droits de l'homme et situation économique et sociale - visés par la mission de bons offices décidée par l'Assemblée générale. UN 5 - وطوال هذه الفترة، استدعى الطابعُ المتعدد الأبعاد للحالة في ميانمار من الأمين العام ومستشاره الخاص تعميقَ وتوسيع انخراطهما في جميع المجالات الرئيسية الثلاثة وهي المجالات السياسية والاقتصادية - الاجتماعية والمتعلقة بحقوق الإنسان، ذات الصلة بأهداف ولاية المساعي الحميدة التي صدر تكليف بها من الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus