"الاجتماعية وشؤون" - Traduction Arabe en Français

    • sociales et
        
    • sociale et
        
    Commission mixte des affaires sociales et familiales UN اللجنة المشتركة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة
    Commission spéciale des affaires sociales et familiales UN اللجنة المختارة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة
    Vice-Président et Secrétaire d'État à la santé, aux affaires sociales et à la condition féminine UN نائبة الرئيس ووزيرة الدولة للصحة والرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة
    Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille, conjointement avec la Confédération nationale des employeurs et le Conseil de la Fédération générale des syndicats UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع الاتحاد الوطني للعاملين ومجلس الاتحاد العام لنقابات العمال
    Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille ; Ministère de la santé conjointement avec la Confédération nationale des employeurs et le Conseil de la Fédération générale des syndicats UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع اتحاد العاملين ومجلس الاتحاد العام لنقابات العمال
    Experte nationale : Promotion de la femme et de ses droits en matière de santé génésique, au Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. UN خبيرة وطنية في شؤون النهوض بالمرأة وحقوق الصحة الإنجابية، في وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    Un Comité de promotion de la femme, composé d’experts des questions relatives aux femmes, a été créé au sein du Ministère des affaires sociales et de la famille. UN وأنشأت الحكومة في وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون اﻷسرة لجنة معنية بالنهوض بالمرأة تتألف من خبراء متنوعي المجالات في القضايا المتصلة بمركز المرأة.
    36. La représentante du Département des affaires sociales et du travail concernant les femmes pour les provinces du Nord lui a dit que les femmes organisaient des séminaires toutes les trois semaines. UN ٣٦ - وأبلغ المقرر الخاص من جانب ممثلة إدارة الشؤون الاجتماعية وشؤون العمل المعنية بالمرأة بالمحافظات الشمالية أن النساء يقمن بتنظيم حلقات دراسية كل ثلاثة أسابيع.
    Il se félicite également de ce que des femmes président les commissions parlementaires chargées des droits de l'homme et des affaires publiques, de l'application de la loi sur la nationalité, et des affaires sociales et de l'emploi. UN وتلاحظ أيضا مع التقدير أن البرلمانيات يترأسن لجنة حقوق الإنسان والشؤون العامة، واللجنة المعنية بتنفيذ قانون الجنسية ولجنة الشؤون الاجتماعية وشؤون العمل.
    Affaires sociales et familiales UN الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة
    Ministère des affaires sociales et de la condition de la femme; UN وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة؛
    Les postes occupés par celles-ci sont ceux de Ministre de la justice, Ministre de l'alimentation, Ministre de l'agriculture et de la pêche, Ministre des affaires ecclésiastiques, Ministre de l'éducation et Ministre des affaires sociales et de l'égalité des sexes. UN والمناصب التي تشغلها وزيرات هي وزيرة العدل ووزيرة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك ووزيرة الشؤون الكنسية ووزيرة التعليم ووزيرة الشؤون الاجتماعية وشؤون المساواة بين الجنسين
    En 1991, on notait dans l'organigramme du Gouvernement, un Secrétariat d'État à la Condition féminine, puis un Haut-Commissariat à la Condition féminine et un Ministère des Affaires sociales et de la Condition féminine. UN ففي عام 1991، كانت تظهر في الهيكل المؤسسي للحكومة كتابة دولة معنية بشؤون المرأة، ثم مفوضية سامية معنية بشؤون المرأة ووزارة للشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    De 1999 à 2006, les questions de genre étaient placées au niveau de la Direction Générale des Affaires sociales et de la Condition féminine, rattachée au Ministère de la Santé. UN من عام 1999 إلى عام 2006، كان تعالج قضايا المرأة على مستوى المديرية العامة للشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة، التابعة لوزارة الصحة.
    La Guinée équatoriale a apporté des fonds de contrepartie et envoyé un ensemble folklorique, et était représentée à la cérémonie par une délégation de haut niveau menée par le Vice-Premier Ministre, chargé des affaires sociales et des droits de l'homme. UN وساهمت غينيا الاستوائية بتمويل مناظر وكذلك بفرقة ثقافية، وكانت ممثَّلة في الاحتفال بوفد رفيع المستوى برئاسة نائب رئيس الوزراء المسؤول عن الشؤون الاجتماعية وشؤون حقوق الإنسان.
    736. Le Comité prend note de l'étroite collaboration entre le Département de l'enfance du Ministère des affaires sociales et familiales et le Département de la protection de l'enfant du Ministère de la justice. UN 736- وتحيط اللجنة علماً بالتعاون الوثيق القائم بين إدارة شؤون الأطفال التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة، وإدارة حماية الطفل التابعة لوزارة العدل.
    124. Le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine (MINASCOF) qui prend en charge les femmes, les personnes handicapées et du troisième âge, les délinquants et les jeunes inadaptés sociaux. UN ٤٢١- وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة التي تتكفل بالنساء والمعوقين والمسنين والجانحين الشبان غير المندمجين في المجتمع.
    736. Le Comité prend note de l'étroite collaboration entre le Département de l'enfance du Ministère des affaires sociales et familiales et le Département de la protection de l'enfant du Ministère de la justice. UN 736- وتحيط اللجنة علماً بالتعاون الوثيق القائم بين إدارة شؤون الأطفال التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة، وإدارة حماية الطفل التابعة لوزارة العدل.
    Ministères, départements et services de la protection du travail Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille : UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة؛ والاتحاد الزراعي في جمهورية مولدوفا
    Ministère des finances Département de la statistique, Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille conjointement avec la Fédération générale des syndicats UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة بالتعاون مع المؤتمر الوطني للعاملين ومع مجلس الاتحاد العام لنقابات العمال
    Ministère du travail, de la protection sociale et de la famille UN وزارة العمل والحماية الاجتماعية وشؤون الأسرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus