"الاجتماعي الأوروبي في" - Traduction Arabe en Français

    • sociale européenne
        
    • social européen dans
        
    Le Comité, rappelant que la Charte sociale européenne (révisée) interdisait non seulement la discrimination directe mais aussi toutes les formes de discrimination indirecte, leur a donné raison. UN وذكّرت بأن الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة لا يحظر التمييز المباشر فحسب، وإنما أيضاً جميع أشكال التمييز غير المباشر.
    229. En outre, l'Andorre a accepté l'intégralité de l'article 10 de la Charte sociale européenne révisée sur le droit à la formation professionnelle. UN 229- وقد أقرت أندورا مجمل المادة 10 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة بخصوص الحق في التدريب المهني.
    De plus, l'Andorre a adopté l'intégralité de l'article 8 (Droit des travailleuses à la protection de la maternité) de la Charte sociale européenne révisée. UN وقد اعتمدت أندورا مجمل المادة 8 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة (حق النساء العاملات في حماية الأمومة).
    Elle bénéficie de l'appui du Fonds social européen dans le cadre du programme opérationnel d'investissement dans le capital humain, ainsi que de fonds de contrepartie du Ministère des finances. UN ويحظى هذا التدبير بدعم الصندوق الاجتماعي الأوروبي في إطار البرنامج التنفيذي للاستثمار في رأس المال البشري ويتلقى مبالغ مطابقة من الخزانة العامة.
    335. Entre 2005 et 2008, le projet < < Réadaptation-Activation-Travail > > a été mis en œuvre grâce au financement du Fonds social européen dans le cadre du programme EQUAL et à celui de l'État. UN 335- وفي الفترة الممتدة من عام 2005 إلى 2008 نُفّذ مشروع " إعادة التأهيل - التحفيز - للعمل " ، ومُوِّل من الصندوق الاجتماعي الأوروبي في إطار برنامج EQUAL ومن ميزانية الدولة التشيكية.
    3. Malte est un membre actif du Conseil de l'Europe et a ratifié le 23 janvier 1967 la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et, le 4 octobre 1988, la Charte sociale européenne. UN 3- ومالطة عضو نشط في مجلس أوربا، فقد صدّقت على الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، في 23 كانون الثاني/يناير 1967، وعلى الميثاق الاجتماعي الأوروبي في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1988.
    54. Le Comité se félicite que l'État partie ait ratifié la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales en 2000, la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales en 2002 et la Charte sociale européenne en 2004. UN 54- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 2000، وعلى الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في عام 2002، وعلى الميثاق الاجتماعي الأوروبي في عام 2004.
    L'Espagne a ratifié le 29 juin 2001 le Protocole facultatif se rapportant à la Convention, le Protocole amendant la Charte sociale européenne le 5 mai 1988, et le protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN 6 - وأسبانيا قد صدّقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 29 حزيران/يونيه 2001، والبروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي في 5 أيار/مايو 1988، وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار في الأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، الذي يكْمل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    20. De plus, le 12 novembre 2004, l'Andorre a déposé l'instrument de ratification de la Charte sociale européenne révisée, dont elle a accepté 19 articles et 10 paragraphes et qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2005 (points 21 et 23 des recommandations du Comité). UN 20- وفي 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، أودعت أندورا صك التصديق على الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة، الذي قبلت تسع عشرة مادة وعشر فقرات منه والذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2005 (البندان 21 و23 من توصيات اللجنة).
    42. De plus, la liberté d'association et, partant, la liberté de création d'organisations patronales, professionnelles et syndicales ont été renforcées par l'adoption le 30 juin 2004 de la Charte sociale européenne révisée, notamment l'article 5. UN 42- وعلاوة على ما سبق، عُززت حرية تكوين الجمعيات، وبالتالي حرية تكوين منظمات أرباب العمل، والمنظمات المهنية والنقابات العمالية من خلال اعتماد الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة في 30 حزيران/يونيه 2004، ولا سيما المادة 5 منه.
    xi) Charte sociale européenne révisée, ratifiée le 30 juin 2004 (adoption de 19 articles et 10 paragraphes parmi les 31 qui la composent) et entrée en vigueur le 1er janvier 2005; UN الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة، المصدق عليه في 30 حزيران/يونيه 2004 (اعتماد 19 مادة و10 فقرات من بين 31 التي تكونه)، والذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    173. De plus, la liberté d'association et, par conséquent, la liberté de création d'organisations patronales, professionnelles et syndicales ont été renforcées par l'adoption par l'Andorre, en 2004, de l'article 5 (Droit syndical) de la Charte sociale européenne révisée. UN 173- وبالإضافة إلى ما سبق، عُززت حرية إنشاء منظمات أصحاب الأعمال والمنظمات المهنية والعمالية باعتماد أندورا عام 2004 للمادة 5 (حق التنظيم النقابي) وللميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة.
    218. Sont également applicables les articles 9, 10.1, 10.2 de la Charte sociale européenne révisée, exposés précédemment, et l'article 19.11 visant à promouvoir et faciliter l'apprentissage de la langue officielle du pays d'accueil des travailleurs migrants et de leurs famille UN 218- وتسري أيضاً المواد 9 و10-1 و10-2 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة، التي سبق عرضها، وكذلك المادة 19-11 المتعلقة بتعزيز وتيسير تعلم اللغة الرسمية للبلد المضيف للعمال المهاجرين ولأسرهم.
    220. De plus, l'Andorre a adopté, entre autres, l'article 1.4 (Droit au travail) de la Charte sociale européenne révisée, article qu'elle a accepté dans son intégralité. UN 220- وقد اعتمدت أندورا، في جملة أمور، المادة 1-4 (الحق في العمل) من الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة، الذي أقرته في مجمله.
    225. L'Andorre reconnaît le droit au libre choix de la profession et de l'emploi et a ainsi accepté l'intégralité des articles 1 et 20 de la Charte sociale européenne révisée, notamment le paragraphe 2 dudit article 1, qui garantit une protection efficace du droit pour le travailleur de gagner sa vie par un travail librement entrepris. UN 225- وتعترف أندورا بالحق في اختيار المهنة والوظيفة، وقد قبلت مجمل المادتين 1 و20 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة، ولا سيما الفقرة 2 من المادة 1 المذكورة، التي تضمن حماية فعالة لحق العامل في كسب قوته من عمل يُمارَسُ بحرية.
    235. De plus, l'Andorre a adopté l'intégralité de l'article 8 (Droit des travailleuses à la protection de la maternité) de la Charte sociale européenne révisée. UN 235- واعتمدت أندورا أيضاً مجمل المادة 8 من الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة (حق النساء العاملات في حماية الأمومة).
    Enfin, mentionnons également que l'Andorre a adopté dans leur intégrité les articles 11 (Droit à la protection de la santé), 12 (Droit à la sécurité sociale) et 13 (Droit à l'assistance sociale et médicale) de la Charte sociale européenne révisée. UN وأخيراً، ينبغي أن نشير إلى أن أندورا اعتمدت مجمل المادة 11 (الحق في الحماية الصحية) والمادة 12 (الحق في الضمان الاجتماعي) والمادة 13 (الحق في الرعاية الاجتماعية والطبية) من الميثاق الاجتماعي الأوروبي في صيغته المنقحة.
    320. Concernant la subvention relative aux coûts d'exploitation d'une entreprise protégée ou d'un atelier protégé et aux frais de transport des salariés en vertu de l'article 60, un total de 24 942 emplois ont été soutenus par le Fonds social européen dans le cadre de projets nationaux. UN 320- وقد جرى، في إطار المساهمة في تغطية تكاليف تشغيل ورشة محمية أو مكان عمل محمي، ولتغطية تكاليف نقل الموظفين طبقاً للمادة 60، تمويل ما مجموعه 942 24 وظيفة من الصندوق الاجتماعي الأوروبي في إطار المشاريع الوطنية.
    - Réunion intitulée < < L'égalité des chances grâce au Fonds social européen dans la région de la métropole de Hambourg - approche aux fins de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans l'élaboration des projets > > (Hambourg); UN حدث بعنوان " تكافؤ الفرص من خلال الصندوق الاجتماعي الأوروبي في منطقة هامبورغ الكبرى - النهج المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنمية المشاريع (هامبورغ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus