29. La plupart des orateurs se sont également félicités de la décision du Conseil de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment les organisations communautaires locales. | UN | 29- ورحب معظم المتحدثين بقرار المجلس الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه فضاء فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها المنظمات الشعبية. |
Baudelaire Ndong Ella, Président du Conseil des droits de l'homme, a salué le rôle du Forum social en tant qu'organe subsidiaire du Conseil qui servait de réservoir d'idées et permettait un dialogue interactif sur des questions complexes et saillantes touchant le plein exercice des droits de l'homme. | UN | 6- وأشاد بودلير ندونغ - إيلا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، بالمحفل الاجتماعي بوصفه هيئة فرعية تابعة للمجلس تعمل كفريق للتفكير وتتيح حواراً تفاعلياً بشأن مسائل معقدة وبازغة تؤثر في التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
1. Dans sa résolution 6/13, le Conseil des droits de l'homme a décidé de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre représentants des États membres et de la société civile, notamment les organisations locales et les organisations intergouvernementales, sur les questions liées à la promotion de l'exercice de tous les droits de l'homme par tous. | UN | 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا المتصلة بتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة. |
Dans ces circonstances, en 1993, le Gouvernement a adopté le Programme social en tant que mesure supplémentaire visant à rendre moins pénible la situation sociale difficile et à fournir une assistance aux segments les plus vulnérables de la population. | UN | وفي تلك الظروف، في عام 1993 اعتمدت الحكومة البرنامج الاجتماعي بوصفه إجراء إضافيا للتخفيف من حدة الحالة الاجتماعية الصعبة ومساعدة أكثر قطاعات السكان ضعفا. |
À Berlin, trois universités de sciences appliquées proposent en partenariat un master de service social, en tant que profession liée aux droits de l'homme. | UN | وفي برلين، تشترك ثلاث جامعات للعلوم التطبيقية في منح درجة الماجستير في العمل الاجتماعي بوصفه مهنة في ميدان حقوق الإنسان. |
Plus récemment, l'exclusion sociale a été de plus en plus perçue comme un facteur aggravant la pauvreté. | UN | ومؤخراً بدأ النظر باطراد إلى اعتبار الاستبعاد الاجتماعي بوصفه عاملاً مساهماً في الفقر. |
115. Dans sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil a décidé de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment les organisations communautaires locales. | UN | 115- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
120. Dans sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil a décidé de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment les organisations communautaires locales. | UN | 120- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
47. Dans sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil a décidé de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment les organisations communautaires locales. | UN | 47- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
2. Dans sa résolution 6/13, le Conseil des droits de l'homme a décidé de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment les organisations communautaires locales. | UN | 2- وقرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي بوصفه حيِّزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها منظمات القاعدة الشعبية. |
59. Dans sa résolution 6/13 du 28 septembre 2007, le Conseil a décidé de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment les organisations communautaires locales. | UN | 59- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
6. Recommande au Conseil des droits de l'homme de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue interactif entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment les personnes pauvres et particulièrement vulnérables, qui joue un rôle spécial et indispensable dans le système des droits de l'homme des Nations Unies; | UN | 6- توصي مجلس حقوق الإنسان بأن يحافظ على المحفل الاجتماعي بوصفه حيِّزاً فريداً للحوار التفاعلي بين منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، وبخاصة الفقراء والناس الأشد ضعفاً، نظراً لأن لهذا الحوار دوراً خاصاً ولا غنى عنه في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
74. Dans sa résolution 6/13, le Conseil a décidé de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment les organisations communautaires locales. | UN | 74- قرر المجلس، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي بوصفه يشكل مجالاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
72. Dans sa résolution 13/17, le Conseil a réaffirmé le rôle du Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment la société civile et les organisations communautaires locales. | UN | 72- أكد المجلس من جديد، في قراره 13/17، وجود المحفل الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحـة، بما في ذلك مساهمة المجتمع المدني والمنظمات الشعبية. |
Dans sa résolution 6/13, le Conseil des droits de l'homme a décidé de maintenir le Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre représentants des États membres et de la société civile, notamment les organisations locales et les organisations intergouvernementales, sur les questions liées à la promotion de l'exercice de tous les droits de l'homme par tous. | UN | أولاً- مقدمة 1- احتفظ مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/13 بالمحفل الاجتماعي بوصفه منبراً للحوار فيما بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما فيه القواعد الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن المسائل المتصلة بتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة(). |
3. Réaffirme le rôle du Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment la société civile et les organisations locales, et insiste sur la nécessité d'assurer une plus grande participation des organisations locales et des personnes vivant dans la pauvreté, surtout les femmes, en particulier des pays en développement, aux sessions du Forum; | UN | 3- يؤكد من جديد على دور المنتدى الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك مساهمة المجتمع المدني والمنظمات الشعبية، ويشدد على ضرورة العمل على ضمان زيادة مشاركة المنظمات الشعبية ومن يعيشون في حالة من الفقر، وبخاصة النساء، لا سيما من البلدان النامية، في دورات المنتدى الاجتماعي؛ |
3. Réaffirme le rôle du Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment la société civile et les organisations locales, et insiste sur la nécessité d'assurer une plus grande participation des organisations locales et des personnes vivant dans la pauvreté, surtout les femmes, en particulier des pays en développement, aux sessions du Forum; | UN | 3- يؤكد من جديد على دور المحفل الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك مساهمة المجتمع المدني والمنظمات الشعبية، ويشدد على ضرورة العمل على ضمان زيادة مشاركة المنظمات الشعبية ومن يعيشون في حالة من الفقر، وبخاصة النساء، لا سيما من البلدان النامية، في دورات المحفل الاجتماعي؛ |
3. Réaffirme le rôle du Forum social en tant qu'espace unique de dialogue entre le système des droits de l'homme des Nations Unies et diverses parties prenantes, notamment la société civile et les organisations locales, et insiste sur la nécessité d'assurer une plus grande participation des organisations locales et des personnes vivant dans la pauvreté, surtout les femmes, en particulier des pays en développement, aux sessions du Forum; | UN | 3- يؤكد من جديد دور المحفل الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك مساهمة المجتمع المدني والمنظمات الشعبية، ويشدد على ضرورة العمل على ضمان زيادة مشاركة المنظمات الشعبية ومن يعيشون في حالة من الفقر، وبخاصة النساء، لا سيما من البلدان النامية، في دورات المحفل الاجتماعي؛ |
On a renforcé le mandat du Forum social en tant que mécanisme de dialogue entre les organes de l'ONU chargés des droits de l'homme et les parties prenantes, y compris les organisations de la base, et le Forum a tenu sa première session en septembre 2008. | UN | وتم توسيع ولاية المنتدى الاجتماعي بوصفه منبرا للحوار بين آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الشعبية القاعدة؛ وقد عقد اجتماعه الأول في أيلول/سبتمبر 2008. |
83. Le Forum social de 2008 a salué la décision du Conseil des droits de l'homme de maintenir le Forum social en tant que tribune originale pour le dialogue interactif entre les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU et différentes parties prenantes, notamment les organisations locales. | UN | 83- رحّب المحفل الاجتماعي في دورته لعام 2008 بقرار مجلس حقوق الإنسان الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً من نوعه لعقد حوار تفاعلي بين آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومختلف أصحاب المصلحة، ومنهم المنظمات العاملة على مستوى القاعدة الشعبية. |
L'exclusion sociale a par ailleurs été définie comme domaine d'intérêt spécial dans le troisième plan pour l'égalité des chances des hommes et des femmes. | UN | وفي هذا الإطار، حددت الخطة الثالثة لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال مجال الاستبعاد الاجتماعي بوصفه من المجالات ذات الأهمية الخاصة. |