iv) Le droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux | UN | `4` الحق في العناية الصحية والطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية |
Le droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux | UN | 4- الحق في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
Ce socle de protection sociale préconise l'accès universel aux transferts de sécurité sociale et aux services sociaux essentiels concernant la santé, l'eau et l'assainissement, l'enseignement, la nourriture et le logement. | UN | ويعزز هذا النهج الحصول، عالميا، على تحويلات الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية الأساسية في مجالات الصحة، والمياه، والصرف الصحي، والتعليم، والتغذية، والسكن. |
Pour ce qui est de la part des dépenses affectées aux prestations et aux pensions de retraite de la sécurité sociale et des services sociaux connexes dans le budget central, on observe une augmentation de 18,6 % à 29,1 % pour la période en cause. | UN | وبالنسبة للتكاليف المدرجة في الميزانية الأساسية، ازدادت تكاليف استحقاقات التقاعد في إطار نظام الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية المتصلة بها من 18.6 في المائة إلى 29.1 في المائة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
L'Azerbaïdjan estime que le principal objectif de la politique de développement social consiste à instituer un système efficace de sécurité sociale et de services sociaux pour l'ensemble de la population, sans considération d'âge, de race, de sexe ni de statut social. | UN | وقالت إن أذربيجان تعتقد أن الغاية الأسلسية لسياسة التنمية الاجتماعية هي إقامة نظام فعال للضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية يشمل السكان كافة، بصرف النظر عن السنّ، أو العنصر، أو نوع الجنس، أو المركز الاجتماعي. |
4. Droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux: | UN | 4- حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية |
Le droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux. | UN | 4- الحق في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre des mesures tendant à améliorer la situation de tous les travailleurs migrants, en particulier sur les plans du droit à la sécurité de la personne et du droit à la sécurité sociale et aux services sociaux. | UN | توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير لتحسين حالة جميع العمال المهاجرين، لا سيما بالنسبة للحق في السلامة الشخصية والحق في الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
Cette réforme est venue accentuer la nouvelle direction imprimée récemment à l'assistance sociale et aux services sociaux pour les différents groupes vulnérables, qui tend à une décentralisation des prestations. | UN | وأدى إصلاح الرفاه إلى تعزيز التحول الجاري نحو تقديم الدعم الاجتماعي والخدمات الاجتماعية لمختلف فئات المستضعفين على الصعيد الإقليمي بدلا من الصعيد المركزي. |
4. Le droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux. | UN | 4- الحق في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
4. Droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux: | UN | 4- حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية: |
4. Droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux: | UN | 4- حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
4. Le droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux. | UN | 4- الحق في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
4. Le droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux. | UN | 4- الحق في الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
Article 5 e) iv) (Droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux) | UN | الفقرة (ه)`4` من المادة 5 - حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية |
d) Le droit à la santé, aux soins médicaux, à la sécurité sociale et aux services sociaux | UN | (د) حق التمتع بخدمات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية |
Du point de vue des handicapés, le Rapport et la Déclaration du Millénaire définissent des orientations importantes pour l'élaboration des politiques, l'évaluation et la définition des priorités, bien que ni l'un ni l'autre de ces documents ne fasse expressément référence à l'amélioration de la condition des handicapés, que ce soit dans le contexte du développement ou dans celui de la protection sociale et des services sociaux. | UN | ويقدم التقرير عن الألفية والإعلان بشأن الألفية من منظور الإعاقة توجيهات هامة لرسم السياسات والتقييم ووضع الأولويات، مع أن الوثيقتين لا تشيران بشكل محدد إلى النهوض بالمعوقين، سواء في سياق التنمية أو كمسألة ترتبط بالرفاه الاجتماعي والخدمات الاجتماعية. |
7. Le programme de télémédecine a été lancé en 1994, à Mexico, au Centre médical national 20 novembre qui relève de l’Institut de la sécurité sociale et des services sociaux de la fonction publique (ISSSTE). | UN | ٧ - وقد استُهل برنامج التطبيب عن بعد عام ٤٩٩١ في مكسيكو سيتي في مركز ٠٢ نوفمبر الطبي الوطني ، في اطار معهد الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية لموظفي الدولة . |
Le revenu des personnes bénéficiaires de prestations et de pensions de retraite de la sécurité sociale et de services sociaux connexes a diminué, pour passer de 62,4 % du revenu moyen net des personnes employées à temps plein (en 1992) à 57,3 % en 2002. | UN | 233- وانخفض دخل الأشخاص الذين يستفيدون من استحقاقات التقاعد في إطار نظام الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية الإضافية من 62.4 في المائة من متوسط الدخل الصافي للأشخاص الموظفين بدوام كامل (عام 1992) إلى 57.3 في المائة عام 2002. |
2. Filets de sécurité sociale et services sociaux | UN | ٢ - شبكات اﻷمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية |
En 2000, 70 % du budget de l'État sont consacrés à des secteurs sociaux prioritaires : l'éducation, la santé publique, la sécurité et les services sociaux, le logement et les services au niveau des collectivités. | UN | وقد خصصت بالنسبة لعام 2000 نسبة قدرها 70 في المائة من ميزانية الدولة للقطاعات الاجتماعية ذات الأولوية وهي التعليم والصحة والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية والإسكان والخدمات المجتمعية. |
Toute la population peut accéder à la sécurité sociale et à des services sociaux et les femmes jouissent de tous les services nécessaires. | UN | وذكرت أن السكان كافة يستفيدون من الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية وأن المرأة تتمتع بجميع الخدمات الضرورية. |
Le droit à la sécurité sociale et autres services sociaux | UN | الحق في الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية |