Il a annoncé que le Brésil avait officiellement proposé d'accueillir la première réunion du Conseil du Comité international des normes comptables (IASC) du prochain millénaire, qui serait la première réunion à se tenir en Amérique latine. | UN | وأعلن أن البرازيل عرضت رسميا استضافة الاجتماع الأول لمجلس لجنة المعايير الدولية للمحاسبة في الألف التالي والذي سيكون أول اجتماع يعقد في أمريكا اللاتينية على الاطلاق. |
Le 13 octobre, le chef de l'exécutif, Abdullah Abdullah a présidé la première réunion du Conseil des ministres. | UN | ١٣ - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، ترأس الرئيس التنفيذي عبد الله الاجتماع الأول لمجلس الوزراء. |
Lors de la première réunion du Conseil des droits de l'homme, la Chine a fait observer que le Conseil doit prendre des mesures pour promouvoir les droits de groupes vulnérables, tels que les femmes, afin de donner un nouvel élan à la cause des droits de l'homme sur le plan international. | UN | وذكرت أن الصين أوضحت، في الاجتماع الأول لمجلس حقوق الإنسان، أنه ينبغي للمجلس أن يتخذ تدابير لتعزيز حقوق الجماعات الضعيفة مثل المرأة بإضافة زخم جديد إلى قضية حقوق الإنسان الدولية. |
Le 28 août, M. Ouattara a présidé la première réunion du Conseil national de sécurité et approuvé l'octroi de ressources supplémentaires aux forces de sécurité nationales. | UN | وفي 28 آب/أغسطس، ترأس الرئيس واتارا الاجتماع الأول لمجلس الأمن الوطني، واعتمد فيه موارد إضافية لقوات الأمن الوطني. |
34. la première réunion du Conseil d'administration du Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes s'est tenue à Brasilia le 15 octobre 1999. | UN | 34- عقد الاجتماع الأول لمجلس ادارة المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي في برازيليا يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
6. la première réunion du Conseil du FEM tenue après la COP.8 s'est déroulée à Washington, du 14 au 16 novembre 2007. | UN | 6- انعقد في واشنطن العاصمة الاجتماع الأول لمجلس مرفق البيئة العالمية بعد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وذلك في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Parmi les autres manifestations organisées pendant la période à l'examen, on peut citer la première réunion du Conseil d'administration du PCI-Afrique, la première réunion des associations nationales africaines de statistique et la réunion du Groupe africain sur la formation et la mise en valeur des ressources humaines dans le domaine statistique (AGROST). | UN | وشملت الاجتماعات الأخرى التي عقدت خلال فترة الاجتماع الأول لمجلس إدارة برنامج المقارنات الدولية في أفريقيا، والاجتماع الأول للروابط الإحصائية الوطنية الأفريقية، واجتماع المجموعة الأفريقية للتدريب الإحصائي والموارد البشرية. |
la première réunion du Conseil de l'informatique et de la télématique chargé de la gouvernance, à laquelle ont participé des représentants de tous les départements, a eu lieu en avril 2014; un budget devrait être présenté en septembre 2014. | UN | وقد عُقد في نيسان/أبريل 2014 الاجتماع الأول لمجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المسندة إليه مسؤولية الإدارة، وهو يضم ممثلين من جميع الإدارات، ومن المتوقع أن يجري تقديم الميزانية في أيلول/سبتمبر 2014. |
Dans une approche novatrice et participative visant à renforcer la dynamique de ce dialogue, le Maroc a abrité, le 7 avril 2006, la première réunion du Conseil de l'Atlantique Nord de l'OTAN avec les sept pays du sud de la Méditerranée. | UN | 14 - وفي نهج مبتدع وقائم على المشاركة يرمي إلى تعزيز دينامية الحوار، استضاف المغرب في 7 نيسان/أبريل 2006 الاجتماع الأول لمجلس شمال الأطلسي التابع للحلف مع الدول السبع الواقعة بجنوب البحر الأبيض المتوسط. |
Le fait que ce soit au Caire que s'est déroulée la cérémonie de signature du Traité de Pelindaba est considéré comme le couronnement de la résolution adoptée par la première réunion du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine qui s'est tenue en juillet 1964 au Caire et qui a décidé de faire du continent africain une zone dénucléarisée. | UN | وتعد استضافة مصر لمراسم التوقيع الخاصة بمعاهدة بليندابا تتويجا للقرار الذي اتخذه الاجتماع الأول لمجلس رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية الذي عقد في تموز/يوليه 1964 في القاهرة والذي أعلن جعل القارة الأفريقية منطقة لا نووية. |
Une réunion intergouvernementale sur les grands singes et le Projet pour la survie des grands singes (GRASP) s'est tenue avec la première réunion du Conseil du GRASP à Kinshasa (République démocratique du Congo), du 5 au 9 septembre 2005. | UN | 60 - عقد اجتماع حكومي دولي بشأن القردة العليا ومشروع الحفاظ على القردة العليا كما عقد الاجتماع الأول لمجلس مشروع الحفاظ على القردة العليا في كنشاسا بجمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005. |
Le fait que ce soit au Caire que s'est déroulée la cérémonie de signature du Traité de Pelindaba est considéré comme le couronnement de la résolution adoptée par la première réunion du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine qui s'est tenue en juillet 1964 au Caire et qui a décidé de faire du continent africain une zone dénucléarisée. | UN | وتعد استضافة مصر لمراسم التوقيع الخاصة بمعاهدة بليندابا تتويجا للقرار الذي اتخذه الاجتماع الأول لمجلس رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية الذي عقد في تموز/يوليه 1964 في القاهرة والذي أعلن جعل القارة الأفريقية منطقة لا نووية. |
Des mesures concrètes ont été prises pour le faire appliquer, notamment la tenue à Abuja en juin 2013 de la première réunion du Conseil des ministres du commerce, à l'issue de laquelle les ministres ont fixé au 1er novembre 2013 la date de mise en œuvre de la première série de réductions des droits de douanes par les parties à l'Accord. | UN | وفي غضون ذلك، اتخذت تدابير ملموسة من أجل تنفيذ الاتفاق، ولا سيما بعقد الاجتماع الأول لمجلس وزراء التجارة في أبوجا في حزيران/يونيه 2013. وتمثلت النتيجة الأساسية لهذا الاجتماع الهام في اتفاق الوزراء على أن يكون تاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الموعد النهائي الجديد لتطبيق الأطراف المتعاقدة للدفعة الأولى من التخفيضات في التعريفات الجمركية. |