Questions susceptibles d'être examinées à la troisième réunion du Processus consultatif en 2002 | UN | تحديد المسائل المحتمل النظر فيها خلال الاجتماع الثالث للعملية التشاورية في عام 2002 |
L'Assemblée générale s'est félicitée du Plan de mise en œuvre de Johannesburg et a souscrit à bon nombre des conclusions de la troisième réunion du Processus consultative et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | رحبت الجمعية العامة بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وأيدت الكثير من نتائج الاجتماع الثالث للعملية الاستشارية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Les conclusions de la troisième réunion du Processus consultatif et du Sommet mondial pour le développement durable ont aussi contribué aux travaux des organisations intergouvernementales. | UN | ساهمت نتائج الاجتماع الثالث للعملية الاستشارية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أيضا في عمل المنظمات الحكومية الدولية. |
Les délibérations qui ont eu lieu lors de la troisième réunion du Processus consultatif ont notamment permis d'incorporer un important chapitre sur les océans au Plan de Johannesburg ainsi que d'adopter l'objectif de réduire la pêche excessive. | UN | وقد أسهمت المداولات، التي تمت في الاجتماع الثالث للعملية التشاورية، بشكل خاص في إدماج فصل هام عن المحيطات في خطة جوهانسبرغ، وفي اعتماد هدف لتخفيض الصيد المفرط. |
En outre, d'autres questions relatives à l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et du chapitre 17 d'Action 21 n'avaient pas encore été examinées par le Sous-Comité, dont les membres devaient se réunir officieusement lors de la troisième réunion du Processus consultatif. | UN | وإضافة إلى ذلك توجد مسائل أخرى ذات صلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، لم تتطرق إليها اللجنة الفرعية بعد. ومن المتوقع أن يعقد الأعضاء السابقون في اللجنة الفرعية اجتماعا غير رسمي بمناسبة الاجتماع الثالث للعملية التشاورية. |
Mme DiSano a ajouté que la troisième réunion du Processus consultatif, qui se tenait entre les deux dernières et difficiles sessions du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable, pouvait aider et guider le Sommet sur des questions intersectorielles d'une importance fondamentale. | UN | وأضافت السيدة ديسانو أن الاجتماع الثالث للعملية الاستشارية، الذي سيُعقد بين الدورتين الأخيرتين الهامتين للجنة التحضيرية المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، يتيح فرصة لتقديم مدخلات وتوجيهات بالغة النفع إلى مؤتمر القمة بشأن قضايا شاملة ذات أهمية قصوى. |
À la troisième réunion du Processus consultatif officieux, en avril dernier, une discussion approfondie a eu lieu sur des questions telles que la gestion intégrée des océans, la protection du milieu marin, le renforcement des capacités et la coopération régionale. | UN | وفي الاجتماع الثالث للعملية الاستشارية غير الرسمية في نيسان/أبريل الماضي، عُقدت مناقشة عميقة بشأن قضايا من قبيل إدارة المحيطات وحماية البيئة البحرية وبناء القدرات والتعاون الإقليمي. |
Les participants à la troisième réunion du Processus consultatif ont demandé la mise au point d'une < < approche intégrée, pluridisciplinaire et intersectorielle par écosystème de la gestion des océans > > (souligné par l'auteur). | UN | وقد دعا الاجتماع الثالث للعملية التشاورية إلى " الأخذ بنهج متكامل جامع بين عدة اختصاصات ومشترك بين القطاعات وقائم على النظام الإيكولوجي في إدارة المحيطات " (التأكيد مضاف)(22). |
Troisième réunion du Processus consultatif : organisation et thématique. Les coprésidents ont organisé le 15 février 2002 au Siège de l'ONU une réunion préparatoire sans formalité pour consulter les délégations sur la forme que prendrait la troisième réunion du Processus mondial et les questions qu'elle aurait à examiner. | UN | 72 - الاجتماع الثالث للعملية التشاورية: الشكل وجدول الأعمال- عقد الرئيسان المشاركان، في 15 شباط/فبراير 2002 بمقر الأمم المتحدة، جلسة تحضيرية غير رسمية، بغية التشاور مع الوفود بشأن شكل وجدول أعمال الاجتماع الثالث للعملية التشاورية. |
À la même séance, Tuiloma Neroni Slade (Samoa), Coprésident du processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer, créé par la résolution 54/33 de l'Assemblée générale, a présenté les résultats de la troisième réunion du Processus. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، عرض تويلوما نيروني سلادي (ساموا)، أحد رئيسي عملية الأمم المتحدة الاستشارية وغير الرسمية المفتوحة المعنية بشؤون المحيطات، التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 54/33، نتائج الاجتماع الثالث للعملية. |
Conformément au texte issu de la troisième réunion du Processus consultatif, le Plan de mise en œuvre de Johannesburg a traité de questions concernant la gestion intégrée des océans et les approches écosystémiques, et a notamment fixé à l'horizon 2010 l'application de l'approche écosystémique. | UN | 140 - وتماشيا مع نتيجة الاجتماع الثالث للعملية الاستشارية، تناولت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المسائل المتصلة بالإدارة المتكاملة للمحيطات ونُهج النظام الإيكولوجي، بما في ذلك تحديد عام 2010 كإطار زمني لتطبيق نَهج النظام الإيكولوجي(). |
À la troisième réunion du Processus consultatif, on a recensé les domaines auxquels il faudrait accorder la priorité pour renforcer les capacités des pays en développement, à savoir la surveillance des océans, la protection du milieu marin, la gestion intégrée des océans et la mise en valeur des ressources marines (voir le document A/57/80). | UN | 125- وتتمثل مجالات بناء قدرات البلدان النامية، ذات الأولوية التي تم تحديدها خلال الاجتماع الثالث للعملية الاستشارية، في رصد المحيطات وحماية البيئة البحرية، والإدارة المتكاملة للمحيطات وتنمية الموارد البحرية (انظر A/57/80). |
M. Simcock, Coprésident de la réunion, a souligné que les débats de la troisième réunion du Processus consultatif s'inscrivaient dans le cadre des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable. Le parallélisme entre les deux processus était évident, les uns devant se terminer par un débat à l'Assemblée générale et l'adoption d'une résolution par cette dernière et les autres aboutir au Sommet. | UN | 14 - وقام السيد سيمكوك، أحد رئيسي الاجتماع، بتسليط الضوء على أن مناقشات الاجتماع الثالث للعملية التحضيرية ستجري في ظل خلفية من الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وأن ثمة توازيا بين العمليتين، فإحداهما ستؤدي إلى مداولات وقرارات من جانب الجمعية العامة، بينما ستؤدي الأخرى إلى مؤتمر القمة العالمي. |
Les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour l'excellent rapport très complet sur les océans et le droit de la mer, ainsi que pour les efforts qu'ils ont déployés afin de publier la version anglaise officieuse de ce rapport, en dépit des complications dues au fait que les dates de la troisième réunion du Processus consultatif avaient été avancées. | UN | 29 - أعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، إزاء التقرير الممتاز الشامل عن المحيطات وقانون البحار، وكذلك إزاء الجهود المبذولة للقيام، على الرغم من التعقيدات التي ترجع إلى تقديم مواعيد انعقاد الاجتماع الثالث للعملية التشاورية، بإتاحة النسخة الانكليزية غير الرسمية من التقرير. |