"الاجتماع الثالث والأربعين" - Traduction Arabe en Français

    • la quarante-troisième réunion
        
    • sa quarante-troisième réunion
        
    Prenant note des décisions prises à la quarante-troisième réunion du Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, UN وإذ يحيط علماً بالقرارات المتخذة خلال الاجتماع الثالث والأربعين لمجلس مرفق البيئة العالمية،
    La version définitive du rapport a été établie à la quarante-troisième réunion du Conseil exécutif (EB 43) UN استُكمل هذا التقرير في الاجتماع الثالث والأربعين للمجلس التنفيذي
    Rapport de la quarante-troisième réunion du Comité permanent UN تقرير عن أعمال الاجتماع الثالث والأربعين للجنة الدائمة
    En septembre 2012, le BSCI accueillera la quarante-troisième réunion de ce type à Vienne; UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، سوف يستضيف المكتب في فيينا الاجتماع الثالث والأربعين من تلك الاجتماعات.
    L'établissement et l'approbation d'un plan stratégique quadriennal couvrant la période 2009-2012 par le Groupe consultatif commun à sa quarante-troisième réunion, en décembre 2009, est un fait essentiel à signaler pour l'exercice considéré. UN ومن التطورات الحاسمة في فترة السنتين تجميع خطة استراتيجية رباعية للفترة 2009-2012 والموافقة عليها في الاجتماع الثالث والأربعين للفريق الاستشاري المشترك الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    150. Dans le rapport d'activité qu'il avait présenté au Comité exécutif à sa quarante-troisième réunion, le PNUE avait précisé que le projet de renforcement institutionnel prévoyait des entretiens avec les consommateurs de bromure de méthyle pour améliorer les normes de fumigation. UN 150- كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد ذكر في تقريره المرحلي إلى الاجتماع الثالث والأربعين للجنة التنفيذية أن مشروع التعزيز المؤسسي يشمل إجراء مناقشات مع أصحاب المصلحة في بروميد الميثيل بشأن تحسين مستويات التبخير.
    La Présidente du Comité d'application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal, Mme Washbourne, a fait rapport sur les travaux de la quarante-troisième réunion du Comité, qui s'était tenue les 31 octobre et 1er novembre 2009. UN 132- قدّمت رئيسة لجنة التنفيذ السيدة واشبورن تقريراً عن أعمال الاجتماع الثالث والأربعين للجنة، المعقود يومي 31 تشرين الأول/أكتوبر و1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Pour faciliter l'examen de la question par le Comité, le Secrétariat a invité, au nom du Comité, un représentant du Bangladesh à assister à la quarante-troisième réunion afin qu'il donne davantage de précisions sur la situation. UN 31 - ولتسهيل نظر اللجنة في هذه المسألة، دعت الأمانة ممثل بنغلاديش، نيابة عن اللجنة، لحضور الاجتماع الثالث والأربعين لتقديم المزيد من التوضيحات عن الحالة.
    En l'absence d'informations supplémentaires de la Partie au moment de l'établissement du présent rapport, le Secrétariat, au nom du Comité, a invité un représentant du Botswana à assister à la quarante-troisième réunion du Comité afin de faciliter l'examen de la question. UN 40 - ونظراً لعدم ورود أي معلومات إضافية من الطرف حتى وقت إعداد هذا التقرير، فقد دعت الأمانة ممثل بوتسوانا، نيابة عن اللجنة، لحضور الاجتماع الثالث والأربعين لتسهيل نظر اللجنة في هذه المسألة.
    Pour faciliter l'examen par le Comité de cette question, le Secrétariat, à la demande du Comité, a invité un représentant du Mexique à assister à la quarante-troisième réunion pour qu'il donne davantage de précisions sur la situation. UN 89 - وتيسيراً لنظر اللجنة في هذه المسألة، قامت الأمانة، نيابة عن اللجنة، بدعوة ممثل المكسيك إلى حضور الاجتماع الثالث والأربعين لتقديم المزيد من التوضيحات بشأن هذا الوضع.
    Pour faciliter l'examen de cette question par le Comité, le Secrétariat, au nom du Comité, a invité un représentant de la Somalie à assister à la quarante-troisième réunion pour qu'il fournisse d'autres précisions sur la situation. UN 107- وتيسيراً على اللجنة في بحث هذه المسألة، قامت الأمانة نيابة عن اللجنة، بدعوة ممثل الصومال إلى حضور الاجتماع الثالث والأربعين لتقديم المزيد من الإيضاحات عن الموقف.
    En l'absence d'informations supplémentaires de la Partie au moment de l'élaboration du présent rapport, le Secrétariat, au nom du Comité, a invité un représentant de l'Erythrée à assister à la quarante-troisième réunion du Comité pour lui faciliter l'examen de la question. UN 112- ولعدم ورود أية معلومات إضافية من هذا الطرف وقت إعداد هذا التقرير، فقد قامت الأمانة، نيابة عن اللجنة بدعوة ممثل من إريتريا لحضور الاجتماع الثالث والأربعين لتيسير نظر اللجنة في هذه المسألة.
    Il convient également de souligner encore l'importante décision prise à la quarante-troisième réunion des ministres des affaires étrangères de l'ASEAN pour préserver l'Asie du Sud-Est en tant que zone exempte d'armes nucléaires et de toutes armes de destruction massive, notamment par le biais du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. UN كما نشدد على القرار المهم المتخذ في الاجتماع الثالث والأربعين لوزراء خارجية دول الرابطة بشأن المحافظة على منطقة جنوب شرق آسيا خالية من الأسلحة النووية، بوسائل من بينها معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Dans une lettre datée du 14 juillet, le Représentant permanent du Koweït a mis le Coordonnateur au courant des travaux de la quarante-troisième réunion du Sous-Comité technique de la Commission tripartite, tenue le 6 juillet 2003 au Koweït sous les auspices du CICR. UN 31 - وفي رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه، أطلع الممثل الدائم للكويت المنسق على نتائج الاجتماع الثالث والأربعين للجنة الفرعية الفنية واللجنة الثلاثية الذي عُقد برعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية في الكويت في 6 تموز/يوليه.
    Prenant note des décisions adoptées à la quarante-troisième réunion du Conseil du Fonds pour l'environnement mondial, en particulier la décision relative aux projections financières concernant les scénarios de programmation du cinquième cycle de reconstitution des ressources du Fonds, UN وإذ يحيط علماً بالقرارات المتخذة أثناء الاجتماع الثالث والأربعين لمجلس مرفق البيئة العالمية، وبخاصة القرار المتعلق بالإسقاطات المالية للخيارات البرنامجية المتاحة في الفترة الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية،
    Les participants à la quarante-troisième réunion du Forum des îles du Pacifique, tenu en août 2012, ont souscrit à la Déclaration des dirigeants du Pacifique sur l'égalité des sexes et se sont engagés à appuyer la représentation politique des femmes, à éliminer les obstacles à leur participation dans la sphère économique et à prendre des mesures pour mettre un terme à la violence à l'égard des femmes. UN وقد أيد المشاركون في الاجتماع الثالث والأربعين لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي عُقد في آب/أغسطس 2012، إعلان قادة منطقة المحيط الهادئ المتعلق بالمساواة بين الجنسين، والتزموا بدعم تمثيل المرأة في الساحة السياسية، والقضاء على الحواجز التي تعوق مشاركتها في المجال الاقتصادي، واتخاذ إجراءات ترمي إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    En conséquence, le Comité a décidé, comme cela est indiqué dans la recommandation 42/13, d'accuser réception avec satisfaction des données de la Guinée-Bissau pour 2008 et de les examiner afin de déterminer à sa quarante-troisième réunion si la Partie respecte ses engagements tels qu'ils figurent dans la décision XVI/24. UN وبناء على ذلك، وافقت اللجنة، كما جاء في التوصية 42/13، على الاعتراف مع التقدير بتلقي البيانات لعام 2008 من غينيا بيساو والنظر فيها أثناء الاجتماع الثالث والأربعين لتقرير مدى امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 16/24.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus