"الاجتماع الثاني للدول الأطراف في" - Traduction Arabe en Français

    • la deuxième réunion des États parties à
        
    • la deuxième Assemblée des États parties à
        
    Il y a quelques jours, le Liban a accueilli la deuxième réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, qui a abouti à l'adoption de la Déclaration de Beyrouth de 2011. UN ولقد استضاف لبنان قبل أيام، الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاق القنابل العنقودية، وصدر بنتيجته إعلان بيروت.
    La Norvège a eu l'honneur de présider la deuxième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines, qui s'est tenue à Genève le mois dernier. UN وكان للنرويج شرف رئاسة الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، الذي انعقد في جنيف الشهر الماضي.
    Nous nous sommes félicités de la tenue, en septembre dernier, de la deuxième réunion des États parties à la Convention d'Ottawa. UN ونرحب بانعقاد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في أيلول/سبتمبر الماضي.
    la deuxième Assemblée des États parties à la Convention UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    COÛTS ESTIMATIFS LIÉS À L'ORGANISATION DE la deuxième Assemblée des États parties à LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE L'EMPLOI, DU STOCKAGE, DE LA PRODUCTION ET DU TRANSFERT UN التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة
    la deuxième Assemblée des États parties à la Convention UN التقرير المقدم إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية
    Le Président déclare close la deuxième réunion des États parties à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 73 - الرئيس: أعلن اختتام الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Enfin, il a participé à une manifestation organisée à l'occasion de la deuxième réunion des États parties à la Convention tenue en mai 2013 à New York. UN وأخيراً، شاركت لجنة الصليب الأحمر الدولية في تنظيم مناسبة خلال الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في نيويورك في أيار/مايو 2013.
    L'ASEAN prend acte du travail important réalisé lors de la deuxième réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, qui s'est tenue à Beyrouth, du 12 au 16 septembre. UN وتلاحظ رابطة أمم جنوب شرق آسيا العمل الهام الذي تم الاضطلاع به في الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، الذي انعقد في بيروت من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر.
    À ce propos, nous nous félicitons des résultats de la deuxième réunion des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions, qui s'est tenue il y a quelques semaines au Liban. UN وعلى سبيل الاستطراد، نرحب بنتائج الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الذخائر العنقودية، الذي عقد في لبنان قبل بضعة أسابيع.
    la deuxième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction aura lieu du 11 au 15 septembre 2000 au Palais des Nations à Ge-nève. UN سيعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير هذه الألغام، في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000 في قصر الأمم بجنيف.
    la deuxième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction aura lieu du 11 au 15 septembre 2000 au Palais des Nations à Ge-nève. UN سيعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير هذه الألغام، في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000 في قصر الأمم بجنيف.
    la deuxième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction aura lieu du 11 au 15 septembre 2000 au Palais des Nations à Ge-nève. UN يُعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام، في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000 في قصر الأمم بجنيف.
    Du 11 au 15 septembre 2000, le Centre a assisté à la deuxième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines. UN 18 - وفي الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2000، حضر المركز الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، التي نظمت في جنيف.
    la deuxième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction s'est tenue à Genève du 11 au 15 septembre. UN الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، انعقد في جنيف في الفترة من 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر.
    Genève accueillera bientôt la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وستستضيف جنيف عما قريب الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    À cet égard, je me permets de rappeler en outre qu'il a été décidé, lors de l'Assemblée de Maputo, que les réunions préparatoires des comités d'experts se tiendraient à Genève et que la deuxième Assemblée des États parties à la Convention d'Ottawa aurait lieu en l'an 2000 dans cette même ville. UN وأود في هذا الصدد أن أشير إلى أن قرارا قد اتخذ في اجتماع مابوتو بشأن ضرورة عقد الجلسات التحضيرية للجان الخبراء في جنيف، وعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في عام 2000 في هذه المدينة ذاتها.
    APLC/MSP.2/2000/L.4 Coûts estimatifs liés à l'organisation de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction UN APLC/MSP.2/2000/L.4 التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    8. À la réunion préparatoire du 6 septembre 2010, les États parties se sont félicités de l'intérêt manifesté par le Liban pour l'accueil de la deuxième Assemblée des États parties à Beyrouth en 2011. UN 8- رحبت الدول الأطراف، في الاجتماع التحضيري المعقود في 6 أيلول/سبتمبر 2010، بما أبداه لبنان من رغبة في استضافة الاجتماع الثاني للدول الأطراف في بيروت خلال عام 2011.
    16. Le 11 septembre 2012, la troisième Assemblée des États parties a été ouverte par M. Adnan Mansour, Ministre libanais des affaires étrangères et de l'émigration, Président de la deuxième Assemblée des États parties à la Convention. UN 16- تولى عدنان منصور، وزير الخارجية والمغتربين في الجمهورية اللبنانية ورئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، افتتاح الاجتماع الثالث للدول الأطراف في 11 أيلول/سبتمبر 2012.
    Le Secrétaire général a donc convoqué la deuxième Assemblée des États parties à la Convention et invité tous les États parties ainsi que les États non parties à y participer. UN 6 - وبناء على ذلك، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، ودعا جميع الدول الأطراف وكذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus