L'objectif fixé par les participants sera présenté lors de la deuxième réunion de la Conférence qui se tiendra en Indonésie en 2014. | UN | وسيُقدَّم العدد المستهدف من الأنشطة التي يحددها المشاركون إلى الاجتماع الثاني للمؤتمر الذي يعقد عام 2014 في إندونيسيا. |
L'élection des membres du Bureau à la deuxième réunion de la Conférence pourrait se dérouler comme suit : | UN | ويمكن أن تجري عملية إنتخاب أعضاء مكتب الاجتماع الثاني للمؤتمر على النحو التالي: |
Les mandats des Vice-Présidents, y compris le mandat du Rapporteur, commenceraient à la clôture de la deuxième réunion de la Conférence. | UN | وتبدأ فترة ولاية نواب الرئيس، بما في ذلك فترة ولاية المقرر عند إختتام الاجتماع الثاني للمؤتمر. |
En outre, le paragraphe 6 de l'article 20 dispose que la Conférence des Parties adoptera une annexe fixant les procédures additionnelles concernant la commission de conciliation au plus tard à sa deuxième réunion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تنص الفقرة 6 من المادة 20 على وجوب اعتماد مرفق بشأن الإجراءات المتصلة بلجنة التوفيق من جانب مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الاجتماع الثاني للمؤتمر. |
Les procédures additionnelles concernant la commission de conciliation figureront dans une annexe que la Conférence des Parties adoptera au plus tard à sa deuxième réunion. > > | UN | وتدرج الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة المصالحة في مرفق يعتمده مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز انعقاد الاجتماع الثاني للمؤتمر. " |
En outre, elle demanderait que la question soit consignée dans le rapport de la deuxième réunion de la Conférence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تطلب الرئيسة أن تعكس هذه المسألة في تقرير الاجتماع الثاني للمؤتمر. |
Si le Président nouvellement élu est l'un des neufs Vice-Présidents élus à la première réunion, un Vice-Président de la région représentée par le Président élu à la première réunion serait élu uniquement pour la durée de la deuxième réunion de la Conférence; | UN | أما إذا كان الرئيس الجديد المنتخب أحد نواب الرئيس التسعة الذين تم إنتخابهم في الاجتماع الأول، فإنه يجب إنتخاب نائب رئيس من الإقليم الذي ينتمي إليه الرئيس المنتخب في الاجتماع الأول لفترة الاجتماع الثاني للمؤتمر فقط؛ |
La CEA a également organisé à Durban, Afrique du Sud, la deuxième réunion de la Conférence régionale des Ministres africains responsables de la mise en valeur et de l’utilisation des ressources minérales et de l’énergie. | UN | ١٧٣ - ونظمت اللجنة أيضا الاجتماع الثاني للمؤتمر اﻹقليمي للوزراء اﻷفارقة المسؤولين عن تنمية واستخدام المعادن وموارد الطاقة في ديربان، بجنوب أفريقيا. |
Le secrétariat a convoqué en novembre 1997 la deuxième réunion de la Conférence régionale des ministres africains responsables de la mise en valeur et de l’utilisation des ressources minérales et énergétiques pour étudier la question de la coopération. | UN | وفيما يتعلق بمسألة التعاون، عقدت اﻷمانة الاجتماع الثاني للمؤتمر اﻹقليمي للوزراء اﻷفريقيين المسؤولين عن تنمية الموارد المعدنية والطاقة واستخدامها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Le représentant du secrétariat a présenté ce point lors de la première séance de la réunion, attirant l'attention sur la documentation correspondante et exposant dans les grandes lignes le travail accompli par le secrétariat depuis la deuxième réunion de la Conférence. | UN | 111- قدم ممثل الأمانة هذا البند، أثناء الجلسة الافتتاحية للاجتماع، فوجه الانتباه إلى الوثائق ذات الصلة وأوجز الأعمال التي قامت بها الأمانة خلال الفترة التي أعقبت الاجتماع الثاني للمؤتمر. |
La Conférence des Parties a élu les personnes suivantes aux postes de Vice-Président, pour un mandat commençant à la clôture de la deuxième réunion de la Conférence des Parties, conformément au paragraphe 2 de l'article 22 du règlement intérieur : | UN | 18 - وانتخب المؤتمر نواب الرئيس التالية أسماؤهم والذين تبدأ فترة عملهم عند اختتام الاجتماع الثاني للمؤتمر وفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من النظام الداخلي: |
- Le Gouvernement indonésien a fait savoir qu'il organiserait un salon professionnel en marge de la deuxième réunion de la Conférence, qui se tiendra en mars 2014. | UN | - أبلغت إندونيسيا بأن حكومتها ستنظم اجتماعاً للأعمال ومعرضاً تجارياً على هامش الاجتماع الثاني للمؤتمر في آذار/مارس 2014 المقبل. |
a) Le Président élu à la première réunion de la Conférence pourrait ouvrir la deuxième réunion de la Conférence et procéder à l'élection du nouveau Président et des neuf Vice-Présidents; | UN | (أ) يمكن للرئيس المنتخب في الاجتماع الأول للمؤتمر أن يقوم بإفتتاح الاجتماع الثاني للمؤتمر وإجراء عملية إنتخاب الرئيس الجديد ونوابه التسعة الجدد؛ |
La Conférence des Parties a élu M. Nicholas Kiddle (Nouvelle-Zélande) au poste de Président en remplacement de M. Arana, dont le mandat de Président s'est terminé au commencement de la deuxième réunion de la Conférence des Parties conformément à l'article 22 du règlement intérieur. | UN | 17 - انتخب المؤتمر السيد نيكولاس كيدل (نيوزيلندا) رئيساً ليحل محل السيد أرانا الذي تنتهي فترة عمله كرئيس مع بدء الاجتماع الثاني للمؤتمر وفقاً للمادة 22 من النظام الداخلي. |
La Conférence élirait alors un Président pour sa troisième réunion qui, pour assurer un roulement par région, serait choisi parmi les représentants d'une région autre que celle des Présidents élus à la première et à la deuxième réunions. Le mandat du Président élu à la deuxième réunion de la Conférence s'achèverait immédiatement après les élections et le mandat du Président nouvellement élu prendrait effet; | UN | (ج) ويقوم المؤتمر عندئذ بانتخاب رئيس الاجتماع الثالث الذي يتوقع، ابتغاء للتناوب الإقليمي، أن يكون من إقليم آخر غير الذي انتخب منه رئيساً الاجتماعين الأول والثاني.() وفي أعقاب هذا الانتخاب فوراً، تنتهي فترة ولاية الرئيس المنتخب في الاجتماع الثاني للمؤتمر() وتبدأ فترة ولاية الرئيس المنتخب الجديد؛ |
Plusieurs Vice-présidents élus lors de la deuxième réunion de la Conférence, à savoir M. Deon Stewart (Bahamas), M. Tarek Eid Mohammed Mahmoud El-Ruby (Egypte), M. Shri Naresh Dayel (Inde) et Mme Navaan-Yunden Oyundari (Mongolie), n'ont pas pu assister à la réunion. | UN | 17 - لم يستطع العديد من نواب الرئيس الذين انتخبوا في الاجتماع الثاني للمؤتمر حضور الاجتماع الراهن وهم: السيد ديون ستيوارت (جزر البهاما)، والسيد طارق عيد محمد محمود الروبي (مصر)، والسيد نايش دايل (الهند)، والسيدة نافان-يوندين أويونداري (منغوليا). |
Aux termes du paragraphe 6 de l'article 20 de la Convention de Rotterdam, < < les procédures ... concernant la commission de conciliation figureront dans une annexe que la Conférence des Parties adoptera au plus tard à sa deuxième réunion > > . | UN | 1 - تنص الفقرة 6 من المادة 20 من اتفاقية روتردام على ما يلي " وتدرج الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة المصالحة في مرفق يعتمده مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز انعقاد الاجتماع الثاني للمؤتمر. " |
41. Selon le paragraphe 6 du même article < < les procédures concernant la commission de conciliation figureront dans une annexe que la Conférence des Parties adoptera au plus tard à sa deuxième réunion > > . | UN | 41- وتنص الفقرة 6 من نفس المادة على أن " تدرج الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة التوفيق في مرفق يعتمده مؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز انعقاد الاجتماع الثاني للمؤتمر " . |
En outre, aux termes du paragraphe 6 de l'article 20, la Conférence des Parties adoptera au plus tard à sa deuxième réunion une annexe relative aux procédures concernant une commission de conciliation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 6 من المادة 20 على أن يعتمد مؤتمر الأطراف مرفقاً بشأن الإجراءات المتعلقة بلجنة للتوفيق في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الاجتماع الثاني للمؤتمر(6). |