D'une façon générale, ses travaux constituaient une contribution très importante et utile aux négociations qui seraient engagées à New York lors de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pour l'examen global à mi-parcours. | UN | وبوجه عام قدم الاجتماع إسهاما في المفاوضات التي ستبدأ في نيويوك في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة، وهو إسهام ستثبت فائدته الجمة وأهميته الكبيرة. |
Les travaux du comité plénier seraient dirigés par le président de la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | وسيدير أعمال اللجنة الجامعة رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Il a demandé au secrétariat d'établir une mise à jour du Rapport en temps opportun pour la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | وطلب المجلس إلى اﻷمانة أن تعد استكمالا للتقرير في وقت مناسب من أجل الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Le secrétariat de la CNUCED établira une liste provisoire de questions que la Réunion intergouvernementale de haut niveau pourrait examiner. | UN | وستعد أمانة اﻷونكتاد قائمة مؤقتة بالمسائل التي سيتناولها الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Le secrétariat de la CNUCED établira une liste provisoire de questions que la Réunion intergouvernementale de haut niveau pourrait examiner. | UN | وستعد أمانة اﻷونكتاد قائمة مؤقتة بالمسائل التي سيتناولها الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Le Président de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pourrait assurer la présidence du Comité plénier. | UN | ويمكن أن يتولى رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى رئاسة اللجنة الجامعة. |
Insistant sur le fait que des ressources adéquates devraient être fournies pour garantir une participation entière et effective des PMA à la Réunion intergouvernementale de haut niveau et aux activités préparatoires, | UN | وإذ يشدد على أنه ينبغي توفير موارد كافية لضمان الاشتراك الكامل والفعال من جانب أقل البلدان نموا في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى وفي العملية التحضيرية له، |
À cela s'ajoute une somme de 526 000 dollars représentant le coût des services de conférence à prévoir pour la Réunion intergouvernementale de haut niveau proprement dite. | UN | وهذه التكاليف تأتي باﻹضافة إلى التكاليف التي ستنشأ عن خدمة الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى نفسه، والبالغة ٠٠٠ ٦٢٥ دولار. |
la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés sera l'occasion d'agir plus résolument. | UN | وسيهيئ الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل فرصة لاتخاذ إجراءات. |
2. Le Conseil a pris note des informations fournies par le secrétariat de la CNUCED sur les activités préparatoires déjà réalisées et sur les différentes réunions prévues avant la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | ٢- وأحاط المجلس علما بالنبذات التي قدمتها أمانة اﻷونكتاد بشأن اﻷنشطة التحضيرية التي جرت فعلا وبشأن مجموعة الاجتماعات الوشيكة المخطط عقدها قبل الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
Le Conseil pourrait examiner et recommander à la Réunion intergouvernementale de haut niveau l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux figurant ci-après. | UN | وتبعا لذلك، قد يرغب المجلس في أن ينظر في جدول اﻷعمال المؤقت وتنظيم العمل التاليين وأن يوصي بهما الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement prévue en 2001 devrait marquer une étape décisive vers la solution de cet ensemble complexe de questions. | UN | وأن الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى والمعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في عام 2001، سوف يمثل نقطة تحول في التوصل إلى حل لهذه المجموعة المعقدة من المسائل. |
la Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement, prévue l'an prochain, doit permettre une coordination et une harmonisation effectives de tous les efforts des gouvernements et des organisations internationales afin qu'ils puissent déboucher sur des résultats tangibles au profit de tous les pays. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يفضي الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى إلى تمويل التنمية المقرر عقده في ا لعام المقبل، إلى التنسيق والتوفيق بين جميع الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات الدولية حتى يمكن لتلك الجهود أن تؤتي ثمارا ملموسة تفي باحتياجات جميع البلدان. |
Rappelant la Déclaration de Paris et le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et les résultats de la Réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, | UN | إذ نشير الى إعلان وبرنامج عمل باريس ﻷقل البلدان نموا في التسعينات، وحصيلة الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا؛ |
Bien entendu, cela n'empêcherait pas la Réunion intergouvernementale de haut niveau de faire des recommandations sur d'autres points. | UN | وبالطبع لم يَستبعد هذان التقريران مجالات أخرى يجري تحديدها حالياً لتقديم توصيات بشأنها من قبل الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة. |
5. Les hauts fonctionnaires pourraient se consulter sur la désignation du président, qui sera élu par la Réunion intergouvernementale de haut niveau. | UN | ٥- قد يود كبار المسؤولين اتخاذ ترتيبات لترشيح الرئيس الذي سينتخبه الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى. |
9. la Réunion intergouvernementale de haut niveau disposera de 9 jours ouvrables. | UN | ٩- سيكون لدى الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى تسعة أيام عمل. |
la Réunion intergouvernementale de haut niveau pourrait décider de suivre le règlement intérieur de l'Assemblée générale, selon que de besoin. | UN | قد يرغب الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً في أن يستخدم النظام الداخلي للجمعية العامة حسب الاقتضاء. |
Le Conseil pourrait examiner et recommander à la Réunion intergouvernementale de haut niveau l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux figurant ci-après. | UN | وتبعا لذلك، قد يرغب المجلس في أن ينظر في جدول اﻷعمال المؤقت وتنظيم اﻷعمال التاليين وأن يوصي بهما الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى: |
45. De l'avis de sa délégation, la manifestation intergouvernementale internationale de haut niveau sur le financement du développement, prévue pour 2001, devrait être une bonne occasion d'adopter des mesures pour éliminer la pauvreté dans les pays les moins avancés. | UN | 45 - واستطرد قائلا إن من رأي وفده أن الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية والمقرر عقده في عام 2001 سيكون فرصة طيبة لاتخاذ تدابير من أجل القضاء على الفقر في أقل البلدان نموا. |
REUNION INTERGOUVERNEMENTALE DE HAUT NIVEAU POUR | UN | الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني |