6. la cinquième réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes s'est tenue à Vienne du 6 au 8 novembre 2013. | UN | 6- وعُقد الاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بالاتِّجار بالأشخاص في فيينا في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Des conseils ont été donnés lors de la cinquième réunion du Groupe de travail sur le relèvement du Darfour tenue en décembre 2011. | UN | قُدمت المشورة خلال الاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بإنعاش دارفور، الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2011 |
la cinquième réunion du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption s'ouvrira le mardi 25 août 2009 à 10 heures. | UN | سوف يُفتتح الاجتماع الخامس للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد يوم الثلاثاء، 25 آب/أغسطس 2009 في الساعة 00/10. |
Le Président a noté que, parce que le Groupe de travail disposait de peu de temps pour dégager un accord sur le mandat, le Secrétariat, avec l'approbation du Bureau de la Conférence, avait obtenu des ressources pour prolonger à sept jours ouvrables la durée de la cinquième réunion du Groupe de travail. | UN | وأشار الرئيس إلى أنه نظرا لضيق الوقت المتاح أمام الفريق العامل للتوصل إلى اتفاق بشأن الإطار المرجعي، فقد قامت الأمانة، بموافقة مكتب المؤتمر، بتأمين الموارد اللازمة لتمديد مدة انعقاد الاجتماع الخامس للفريق العامل إلى سبعة أيام عمل. |
Elle sera mise à la disposition des États parties avant la cinquième réunion du Groupe de travail dans un document de séance (CAC/COSP/WG.2/2011/CRP.1). | UN | وسوف تتاح هذه القائمة للدول الأطراف قبل الاجتماع الخامس للفريق العامل في ورقة غرفة اجتماعات (CAC/COSP/WG.2/2011/CRP.1). |
L'application du droit international relatif aux droits de l'homme dans le contexte de la répression de la piraterie a été l'un des thèmes de la cinquième réunion du Groupe de travail 1 du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, en mai 2010. | UN | وقد شكل القانون الدولي لحقوق الإنسان في سياق قمع القرصنة إحدى المسائل التي نوقشت في الاجتماع الخامس للفريق العامل 2 التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في أيار/مايو 2010. |
82. la cinquième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'examen de l'application de la Convention s'est tenue du 16 au 20 juin 2014 à Montréal (Canada). | UN | 82 - عُقد الاجتماع الخامس للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية في مونتريال، كندا، في الفترة من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2014. |
Ordre du jour de la cinquième réunion du Groupe de travail spécial plénier sur le Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, | UN | جدول أعمال الاجتماع الخامس للفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية |
254. Se félicite de la tenue de la cinquième réunion du Groupe de travail spécial plénier sur le Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques, qui a eu lieu à New York le 31 mars 2014, en application du paragraphe 243 de sa résolution 68/70; | UN | ٢٥٤ - ترحب بعقد الاجتماع الخامس للفريق العامل المخصص الجامع المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالــة البيئــة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، في نيويورك في 31 آذار/ مارس 2014، وفقا للفقرة 243 من القرار 68/70؛ |
Au paragraphe 49 de son rapport, l'Instance permanente demande instamment à son secrétariat d'organiser une rencontre en coopération avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, en marge de la cinquième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources et le partage de leurs bienfaits. | UN | 32 - وفي الفقرة 49 من التقرير، حث المنتدى أمانته على أن تنظم، بالتعاون مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، حدثا جانبيا على هامش الاجتماع الخامس للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
La mise en place de systèmes sui generis pour la protection des connaissances traditionnelles a été examinée de nouveau à la cinquième réunion du Groupe de travail sur l'article 8 j), en octobre 2007. | UN | 5 - جرى النظر من جديد في وضع نظم فريدة لحماية المعارف التقليدية في الاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي)، في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Le Secrétaire exécutif s'emploie actuellement à rassembler les opinions et les commentaires reçus, y compris des membres de l'Instance permanente; cette compilation et un projet révisé sur les éléments relatifs à un code d'éthique seront disponibles au moins trois mois avant la cinquième réunion du Groupe de travail sur l'article 8 j). | UN | 5 - ويتولى الأمين التنفيذي حاليا جمع الآراء والتعليقات المقدمة، بما في ذلك آراء وتعليقات أعضاء المنتدى الدائم. وستتاح مجموعة الآراء والتعليقات ومشاريع العناصر المنقحة لوضع مدونة سلوك أخلاقي قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) لكي ينظر فيها الفريق. |
À l'occasion de la cinquième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, la Fondation Tebtebba a organisé une manifestation parallèle sur le thème : Indicateurs intéressant les peuples autochtones et Convention sur la diversité biologique. | UN | وعلى هامش الاجتماع الخامس للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحصول على المنافع وتقاسمها، نظمت مؤسسة طبطيبا لقاء جانبيا عن " المؤشرات المتعلقة بالشعوب الأصلية واتفاقية التنوع البيولوجي " . |
f) A accepté avec reconnaissance l'offre du Gouvernement colombien d'accueillir la cinquième réunion du Groupe de travail intergouvernemental, qui nécessiterait néanmoins un soutien maintenu, afin que les pays en développement et les pays en transition puissent y prendre part. | UN | )و( رحبت بما عرضته حكومة كولومبيا من استضافة الاجتماع الخامس للفريق العامل الحكومي الدولي، الذي سيتطلب، مع هذا، استمرارية توفير الدعم من أجل مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Les rapports établis à l'issue de ces réunions seront examinés lors de la cinquième réunion du Groupe de travail sur l'application de l'article 8 j) et de la neuvième réunion de la Conférence des parties; ils pourront guider l'adoption d'indicateurs pour les communautés autochtones et locales dans l'esprit de la Convention et de l'objectif de 2010 relatif à la diversité biologique. | UN | وسيـنظر في تقريري هذين الاجتماعين خلال الاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) والاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف، وسيسترشد بهما لاعتماد المؤشرات الخاصة بمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في سياق الاتفاقية والهدف المنشود تحقيقه في مجال التنوع البيولوجي قبل حلول عام 2010. |
La CDI a participé à la cinquième réunion du Groupe de travail spécial intersessions chargé d'examiner l'article 8 j) de la Convention sur la diversité biologique (CBD) et les dispositions connexes de la Convention, qui s'est tenue à Montréal (Canada), du 15 au 19 octobre 2007, afin de poursuivre l'examen de cette question. | UN | 4 - شاركت اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في الاجتماع الخامس للفريق العامل ما بين الدورات المفتوح العضوية والمخصص للمادة 8 (ي) من اتفاقية التنوع البيولوجي والأحكام المتصلة بها (مونتريال، 15-19 تشرين الأول/أكتوبر 2007)، وذلك بغرض متابعة هذا الموضوع. |
Conformément à la décision prise par le bureau élargi de la Conférence le 12 décembre 2013, le rapport sur la cinquième réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes (CTOC/COP/WG.4/2013/5) sera mis à la disposition de la Conférence à sa septième session. | UN | وعملاً بالقرار الذي اتخذه المكتب الموسَّع للمؤتمر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2013، سوف يُتاح للمؤتمر في دورته السابعة التقريرُ عن الاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص (CTOC/COP/WG.4/2013/5). |
b) L'importance de la coopération entre services de police a été soulignée et il a été recommandé que la Conférence inscrive à l'ordre du jour de la cinquième réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale la question de la coopération entre services de police et entre la police et les responsables des poursuites ou les autorités judiciaires; | UN | (ب) أُكِّد على أهمية التعاون بين أجهزة الشرطة المختلفة، وأُوصي بأن يُدرج المؤتمر في جدول أعمال الاجتماع الخامس للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي بندا حول التعاون بين أجهزة الشرطة المختلفة والتعاون بين الشرطة ومسؤولي النيابات العامة والقضاء؛ |
En fonction de ces éléments, le Qatar a accueilli la cinquième réunion du Groupe de travail sur le contrôle des armements et la sécurité régionale, tenue à Doha du 2 au 5 mai 1994, réunion qui, incontestablement, a contribué à mettre au point des concepts pour le contrôle des armes ainsi que les voies et moyens permettant de parvenir à la réduction des armements, élément nécessaire à la consolidation de la sécurité régionale dans le Moyen-Orient. | UN | وانطلاقا من حرص دولة قطر على المساهمة مساهمة فعالة في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط، فإنها قامت باستضافة الاجتماع الخامس للفريق العامل الخاص بمراقبة التسلح واﻷمن الاقليمي في الشرق اﻷوسط في الدوحة من ٢ الى ٥ أيار/مايو عام ١٩٩٤. ذلك الاجتماع الذي ساهم بلا شك في تطوير المفاهيم المنشودة والوسائل اللازمة التي تعين على الحد من التسلح وتساعد في تدعيم أسس اﻷمن الاقليمي في منطقة الشرق اﻷوسط. |
Pour répondre aux préoccupations exprimées par de nombreux États, à la fin de la réunion que le Groupe de travail a tenue du 11 au 13 mai 2009, quant au temps limité imparti à ce dernier pour parvenir à un accord sur le mandat du mécanisme d'examen, le Secrétariat a, avec l'approbation du Bureau de la Conférence, étendu la cinquième réunion du Groupe de travail à sept jours ouvrables. | UN | وقامت الأمانة بتمديد أيام عمل الاجتماع الخامس للفريق العامل إلى سبعة أيام بموافقة مكتب المؤتمر، مراعية بذلك الشواغل التي أعربت عنها عدة دول في اختتام اجتماع الفريق العامل الذي عُقد من 11 إلى 13 أيار/مايو 2009، إزاء الوقت المحدد المتاح للفريق العامل للوصول إلى اتفاق بشأن الإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |