"الاجتماع السادس للعملية" - Traduction Arabe en Français

    • la sixième réunion du Processus
        
    • la sixième réunion des participants au Processus
        
    la sixième réunion du Processus consultatif informel a proposé que l'Assemblée générale demande que soient étudiés et examinés plus avant les effets de la pollution sonore sur les ressources biologiques marines. UN وقد اقترح الاجتماع السادس للعملية الاستشارية غير الرسمية أن تطلب الجمعية العامة إجراء مزيد من الدراسات والبحوث بشأن آثار الضجيج في المحيطات على الموارد الحية البحرية.
    Nous attendons également avec intérêt la sixième réunion du Processus consultatif officieux, qui doit se tenir en juin. UN ونحن نتطلع إلى الاجتماع السادس للعملية التشاورية غير الرسمية الذي سيعقد في حزيران/يونيه.
    Thèmes prioritaires pour la sixième réunion du Processus consultatif UN عاشرا - المجالات التي ركز عليها الاجتماع السادس للعملية الاستشارية
    À côté des éléments d'information dans les deux domaines sur lesquels se concentre l'attention de la sixième réunion du Processus consultatif, l'importance particulière de la section du rapport consacrée au tsunami de l'océan Indien a été soulignée. UN وبالإضافة إلى المواد المتعلقة بمجالي التركيز المعروضين على الاجتماع السادس للعملية التشاورية، تم التركيز على جزء التقرير المكرس لكارثة تسونامي في المحيط الهندي على أنها ذات أهمية خاصة.
    Des représentants des 17 pays suivants ont reçu une aide en vue de leur participation à la sixième réunion des participants au Processus consultatif officieux : Angola, Bahamas, Cambodge, Cap-Vert, Costa Rica, Honduras, Jamaïque, Kiribati, Mauritanie, Mongolie, Palaos, Panama, Pérou, Saint-Kitts-et-Nevis, Samoa, Sierra Leone et Tonga. UN قُدّمت مساعدة لحضور الاجتماع السادس للعملية الاستشارية إلى ممثلين للدول السبع عشرة التالية أسماؤها: أنغولا، بالاو، بنما، بيرو، تونغا، جزر البهاما، جامايكا، الرأس الأخضر، ساموا، سانت كيتس ونيفيس، سيراليون، كمبوديا، كوستاريكا، كيريباتي، منغوليا، موريتانيا، هندوراس.
    Depuis la sixième réunion du Processus consultatif, le PNUE, la Commission océanique intergouvernementale, l'OMI et la FAO ont pris des mesures pour s'attaquer au problème. UN فمنذ الاجتماع السادس للعملية الاستشارية، اتخذ كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة، خطوات لمعالجة مسألة الحطام البحري.
    La question a également été examinée lors de la sixième réunion du Processus consultatif informel (voir A/60/99). UN ونوقشت هذه المسألة أيضا في الاجتماع السادس للعملية الاستشارية غير الرسمية (انظر الوثيقة A/60/99).
    Le représentant de l'Organisation maritime internationale (OMI) a informé les participants à la réunion des instruments juridiques de l'OMI récemment adoptés, tels que le système modèle d'audit volontaire des États membres de l'OMI, et des instruments qui sont entrés en vigueur depuis la sixième réunion du Processus consultatif. UN 18 - أَطلع ممثل المنظمة البحرية الدولية المجتمعين على الصكوك القانونية التي اعتمدتها المنظمة، من بينها خطة المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة ، وصكوك أخرى دخلت حيز النفاذ منذ انعقاد الاجتماع السادس للعملية التشاورية.
    À cet égard, plusieurs organisations non gouvernementales ont déclaré que la sixième réunion du Processus consultatif avait confirmé que le fait que les responsabilités de l'État du pavillon n'étaient pas pleinement ni effectivement remplies était une grave faille dans l'efficacité d'ensemble de la gouvernance des océans et fait gravement obstacle à la contribution au développement durable que pourrait avoir une pêche responsable. UN 19 - وفي هذا الصدد، ذكرت عدة منظمات غير حكومية أن الاجتماع السادس للعملية التشاورية قد أكد أن عدم اضطلاع دولة العلم بمسؤولياتها وعدم احترامها لها فعليا يشكلان ثغرة خطيرة في مجال إدارة شؤون المحيطات الشاملة بفعالية وعائقا جسيما في درب مساهمة صيد الأسماك بطريقة مسؤولة في التنمية المستدامة.
    Étant donné que la sixième réunion du Processus consultatif a marqué la fin du deuxième cycle triennal et que l'Assemblée générale ferait le point de l'efficacité et de l'utilité de ce processus à sa soixantième session, un certain nombre de délégations ont estimé qu'il serait utile d'évaluer les résultats obtenus et de réfléchir à l'avenir du Processus. UN 24 - بالنظر إلى أن الاجتماع السادس للعملية التشاورية هو نهاية دورة السنوات الثلاث الثانية وأن الجمعية العامة ستقوم باستعراض فعالية وفائدة العملية التشاورية في دورتها الستين، رأى عدد من الوفود أنه من المفيد تقييم منجزاتها والتأمل في مستقبلها.
    Nous attendons avec intérêt le débat, à la sixième réunion du Processus consultatif, sur des sujets déterminés dans le projet de résolution, à savoir < < Les activités de pêche et leur contribution au développement durable > > et < < Les débris marins > > , ainsi que sur les questions déjà examinées lors des réunions précédentes. UN ونتطلع إلى مناقشة الموضوعين المحددين في مشروع القرار في الاجتماع السادس للعملية التشاورية، ألا وهما " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " ، و " الحطام البحري " ، وكذلك استعراض المسائل التي نوقشت في الاجتماعات السابقة.
    En outre, nous sommes satisfaits de ce que les débats à la sixième réunion du Processus consultatif l'an prochain porteront sur le thème < < Activités de pêche et leur contribution au développement durable > > . UN ونشعر بالإضافة إلى ذلك بالاطمئنان لأن المناقشات التي ستدور في الاجتماع السادس للعملية التشاورية في العام القادم ستركز على موضوع " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " .
    À la suite des discussions sur les débris marins qui ont eu lieu à la sixième réunion du Processus consultatif, l'Assemblée a reconnu la nécessité de renforcer la capacité des pays en développement à mieux faire connaître de meilleures pratiques de gestion des déchets et à en favoriser l'application, notant la vulnérabilité particulière des petits États insulaires en développement. UN 158 - وأقرت الجمعية بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بالممارسات المحسنة لإدارة النفايات ودعم تطبيقها، مشيرة إلى ما تعاني منه الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص من ضعف، وذلك في أعقاب المناقشات التي دارت بشأن الحطام البحري في الاجتماع السادس للعملية الاستشارية ().
    Les conditions de travail dans le secteur de la pêche ont été examinées à la quatre-vingt treizième session de la Conférence internationale du travail en juin 2005 et à la sixième réunion du Processus consultatif informel (voir A/60/99). UN كما تم النظر في أحوال العمل في قطاع صيد الأسماك في الدورة الثالثة والتسعين لمؤتمر العمل التابع لمنظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2005 وفي الاجتماع السادس للعملية الاستشارية غير الرسمية، (انظر A/60/99).
    la sixième réunion du Processus consultatif était saisie du rapport annuel du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer (A/60/63) ainsi que de communications du Costa Rica (A/AC.259/13), du Pakistan (A/AC.259/15) et du PNUE (A/AC.259/14). UN 20 - كان أمام الاجتماع السادس للعملية التشاورية التقرير السنوي للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار (A/60/63)، وكذلك رسائل من كوستاريكا (A/AC.259/13)، وباكستان (A/AC.259/15)، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (A/AC.259/14).
    la sixième réunion du Processus consultatif officieux a axé ses débats sur les activités de pêche et leur contribution au développement durable, et les débris marins, questions qui se rapportaient directement à la conservation et à l'utilisation durable de la biodiversité marine. Elle a adopté un certain nombre d'éléments qui seront proposés à l'Assemblée générale pour qu'elle les examine à sa soixantième session (voir A/60/99). UN 240 - وركز الاجتماع السادس للعملية الاستشارية غير الرسمية نقاشاته على مصائد الأسماك ومساهمتها في التنمية المستدامة والمخلفات البحرية، وهذه مواضيع ترتبط مباشرة بحفظ التنوع الاحيائي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة، واعتمد الاجتماع عددا من العناصر التي ستقترح على الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها الستين (انظر A/60/99).
    90. Prie le Secrétaire général de convoquer à New York, du 6 au 10 juin 2005, la sixième réunion des participants au Processus consultatif, de mettre à sa disposition les services nécessaires pour l'exécution de ses travaux et de prendre des dispositions pour qu'un appui soit fourni, selon les besoins ; UN 90 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع السادس للعملية التشاورية في نيويورك في الفترة من 6 إلى 10 حزيران/يونيه 2005، وأن يوفر له المرافق اللازمة لأداء عمله وأن يضع الترتيبات اللازمة لتوفير الدعم له، حسب الاقتضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus