"الاجتماع السنوي المقبل" - Traduction Arabe en Français

    • la prochaine réunion annuelle
        
    • prochaine réunion annuelle du
        
    • prochaine réunion annuelle des
        
    Il organisera une manifestation spéciale sur l'évaluation d'impact lors de la prochaine réunion annuelle du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. Comme le rapport de vérification externe pour l'exercice biennal 2008-2009 contient des commentaires relatifs à l'Initiative de gestion du changement, la question sera examinée plus avant dans le cadre de ce rapport. UN واستنادا إلى الخبرة المستقاة، يواصل فريق التقييم تطوير منهجياته الخاصة بتقييم الأثر، وسوف يستضيف حدثا خاصا عن تقييم الأثر في الاجتماع السنوي المقبل لفريق التقييم التابع للأمم المتحدة.
    La Jordanie est résolue à poursuivre cette coopération avec le Haut-Commissariat et sa Haute-Commissaire; c'est pourquoi elle accueillera la prochaine réunion annuelle du Forum des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région Asie-Pacifique. UN والأردن ملتزم بالاستمرار في مثل هذا التعاون مع المفوضة السامية ومفوضية حقوق الإنسان. وسيستضيف الاجتماع السنوي المقبل لمنتدى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    Les modalités de la coordination entre le Groupe, les procédures spéciales et le Bureau de réaction rapide devraient être inscrites à l'ordre du jour de la prochaine réunion annuelle des rapporteurs spéciaux. UN وينبغي إدراج مسألة التنسيق الممكن بين الوحدة والإجراءات الخاصة ومكتب الاستجابة السريعة على جدول أعمال الاجتماع السنوي المقبل للمقررين الخاصين.
    L'avis fourni sera examiné lors de la prochaine réunion annuelle du Forum, prévue au Népal en novembre 2003. UN وستناقش المشورة في أثناء الاجتماع السنوي المقبل المزمع انعقاده في نيبال في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Je voudrais saisir cette occasion pour demander votre appui, lors de la prochaine réunion annuelle des institutions de Bretton Woods, à la proposition du G-8 et d'une vaste annulation des dettes - y compris des dettes multilatérales - au bénéfice des pays intéressés. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعوكم إلى تقديم الدعم في الاجتماع السنوي المقبل لمؤسسات بريتون وودز، لاقتراح مجموعة الثمانية وإلى إلغاء ديون الدول المعنية بصورة واسعة، بما في ذلك الديون المتعددة الأطراف.
    La France propose donc que la prochaine réunion annuelle du Conseil, à Genève, soit l'occasion pour les ministres des États Membres de procéder personnellement à un examen complet des politiques suivies par ces diverses institutions dans le domaine du développement, et surtout d'étudier les moyens concrets qui leur permettraient de mieux travailler ensemble. UN ولذلك تقــترح فرنسا أن يــكون الاجتماع السنوي المقبل للمجلس في جنيف فرصة لوزراء الدول اﻷعضاء للقيام شخصيا بدراسة كاملة للسياسات التي تتبعها تلك المؤسسات المختلفة فيما يتعلق بالتنمية، وعلى وجه الخصوص بدراسة الطرق المحددة التي قد تعمل بموجبها معا على نحو أفضل.
    29. Tous les participants ont estimé qu'il s'agissait d'une question de très grande importance aux ramifications considérables, mais qu'elle ne pourrait être examinée de manière approfondie que lors de la prochaine réunion annuelle. UN 29- واتفق جميع المشتركين في الرأي على أن هذه المسألة هامة جداً، وأنها ذات تفرعات هامة، ولكن لا يمكن مناقشتها بتعمق إلا في الاجتماع السنوي المقبل.
    Qui plus est, la prochaine réunion annuelle des Hautes Parties contractantes concernant les restes d'explosifs de guerre offrira aux États parties l'occasion d'examiner l'application de la décision prise à la troisième réunion de la Conférence d'examen de la Convention et les travaux accomplis aux réunions de 2007 et 2008. UN وعلاوة على ذلك، سيتيح الاجتماع السنوي المقبل للأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة الفرصة أيضا للدول الأطراف لاستعراض تنفيذ القرارات التي اتخذها المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية والأعمال التي أنجزت في الاجتماعين السنويين لعامي 2007 و 2008.
    L'Ombudsman assistera à la prochaine réunion annuelle des ombudsmans et médiateurs des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods qui aura lieu à Genève du 3 au 5 octobre 2005. UN وسيحضر أمين المظالم الاجتماع السنوي المقبل لأمناء المظالم والوسطاء في الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، الذي سيعقد في جنيف في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    La Représentante spéciale se propose d'examiner cette question avec les titulaires d'autres mandats lors de la prochaine réunion annuelle des rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux, experts indépendants et présidents de groupe de travail de la Commission des droits de l'homme. UN وتعتزم الممثلة الخاصة المزيد من مناقشة هذه المسألة مع حائزي الولايات الآخرين في الاجتماع السنوي المقبل للمقررين/الممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان.
    Au vu des résultats de l'examen mené en 2013, le Fonds espère reconstituer ses ressources de façon substantielle à la prochaine réunion annuelle des parties prenantes, qui doit avoir lieu en juin 2014. I. Introduction UN ويهدف الصندوق إلى حشد قدر كبير من الموارد الجديدة في الاجتماع السنوي المقبل لأصحاب المصلحة المقرر عقده في حزيران/يونيه 2014، على أن يأخذ في الاعتبار نتائج استعراض صندوق بناء السلام لعام 2013.
    5. Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et ses partenaires devraient poursuivre leurs travaux sur les indicateurs et en rendre compte lors de la prochaine réunion annuelle du Groupe d'appui. UN 5 - ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والكيانات الشريكة العمل المتعلق بالمؤشرات وستقدم تقريرا عن ذلك في الاجتماع السنوي المقبل لفريق الدعم.
    1. Le Président devrait transmettre le mandat actuel par voie électronique à tous les membres du Groupe d'appui, qui devraient proposer des révisions et faire des suggestions. Ces dernières devraient être incorporées de manière à ce que le texte révisé puisse être étudié à la prochaine réunion annuelle du Groupe d'appui, en 2013. UN 1 - سيعمم الرئيس الاختصاصات الحالية إلكترونيا على جميع أعضاء فريق الدعم للتعليق عليها، وستدرج فيها التنقيحات والمقترحات المطروحة من أجل النظر في المشروع المنقح في الاجتماع السنوي المقبل لفريق الدعم في عام 2013.
    17. Nous invitons le Président du Groupe des 77 à New York, en collaboration avec les présidents des sections du Groupe, si nécessaire, à engager des consultations sur l'application des décisions ci-après du Sommet du Sud, et à faire rapport sur les résultats de ses consultations à la prochaine réunion annuelle des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77, en septembre 2003 : UN 17 - ندعو رئيس مجموعة الـ 77 في نيويورك إلى أن يشرع، حسب الاقتضاء، وبالتعاون مع رؤساء الفروع في مجموعة الـ 77، ، في إجراء مشاورات بشأن تنفيذ القرارات التالية الصادرة عن مؤتمر قمة الجنوب، وأن يقدم في أيلول/سبتمبر 2003 تقريرا عن نتائج مشاوراته إلى الاجتماع السنوي المقبل لوزراء خارجية بلدان مجموعة الـ 77:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus