"الاجتماع السنوي لمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion annuelle du Conseil
        
    • la session annuelle du Conseil
        
    • réunion annuelle du Conseil d
        
    • la réunion annuelle du Comité
        
    Aide à l'organisation de la réunion annuelle du Conseil de sécurité de l'ONU et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN تقديم الدعم إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    :: Appui à la réunion annuelle du Conseil de sécurité de l'ONU et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN :: تقديم الدعم إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Appui à la réunion annuelle du Conseil de sécurité de l'ONU et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN دعم الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    En outre, il recommande qu'un membre du Groupe de travail, désigné par le Groupe, soit invité à participer à la session annuelle du Conseil d'administration du Fonds, afin de développer les synergies entre les deux organes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي الفريق بدعوة عضو من أعضائه، يسميه الفريق، إلى الاشتراك في الاجتماع السنوي لمجلس الأمناء من أجل زيادة التآزر بين الهيئتين.
    Le nombre de pays représentés à la session annuelle du Conseil du commerce et du développement était de 122 en 2006 et de 108 en 2007, ce qui témoigne de l'intérêt que les activités de la CNUCED continuent de susciter parmi les États Membres. UN شارك 122 بلداً في الاجتماع السنوي لمجلس التجارة والتنمية الذي عُقد في عام 2006 مقارنة مع 108 بلدان شاركت في عام 2007، مما يدل على استمرار أهمية عمل الأونكتاد فيما يتعلق باحتياجات الدول الأعضاء.
    Cet incident se serait produit alors que les chefs autochtones s'étaient rassemblés pour la réunion annuelle du Conseil autochtone de l'État de Roraima. UN وأفيد أن هذه الحادثة قد وقعت أثناء تجمع زعماء السكان الأصليين لغرض الاجتماع السنوي لمجلس السكان الأصليين في رورايما.
    L'UNWRA participe aux rencontres sectorielles organisées par la Ligue des États arabes et assiste régulièrement à la réunion annuelle du Conseil de l'éducation. UN وتشارك اﻷونروا بانتظام في الاجتماعات القطاعية التي تنظمها الجامعة، كما أنها تحضر الاجتماع السنوي لمجلس التربية والتعليم التابع للجامعة.
    - Été l'un des intervenants à la réunion annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque interaméricaine de développement; UN - محاور رئيسي في الاجتماع السنوي لمجلس محافظي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    Les 27 et 28 mars 2008, elle a assisté à la réunion annuelle du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social à Genève. UN وفي 27 و28 آذار/مارس 2008، شاركت في الاجتماع السنوي لمجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في جنيف.
    6. En 2008, pour la première fois, le rapport a été présenté pendant la réunion annuelle du Conseil du commerce et du développement. UN 6- وقد عُرض التقرير لأول مرة أثناء الاجتماع السنوي لمجلس التجارة والتنمية، في عام 2008.
    Le mois prochain, les Philippines auront l'honneur d'accueillir la réunion annuelle du Conseil de la Coopération économique Asie-Pacifique, y compris une réunion officieuse des dirigeants de 18 économies participantes, situées le long du Pacifique. UN وتتشرف الفلبين في الشهر القادم باستضافة الاجتماع السنوي لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك اجتماع غير رسمي لقادة النظم الاقتصادية للدول اﻟ ١٨ المشتركة في منطقة حافة المحيط الهادئ.
    g) la réunion annuelle du Conseil des gouverneurs de la Banque mondiale : Washington ou ailleurs. UN (ز) الاجتماع السنوي لمجلس محافظي البنك الدولي، واشنطن أو مكان آخر.
    c) Appui à la réunion annuelle du Conseil de sécurité de l'ONU et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine; UN (ج) تقديم الدعم إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛
    Le Bureau a fourni un appui technique et logistique lors de la réunion annuelle du Conseil de sécurité de l'ONU et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, qui s'est tenue le 12 juin 2012. UN قدم المكتب إسهامات فنية وخدمات تسهيلية ودعما لوجستيا إلى الاجتماع السنوي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الذي عُقد في 12 حزيران/يونيه 2012
    Le Dialogue sur les migrations qui, depuis 2002, est au centre de la réunion annuelle du Conseil de l'OIM, et le Document final du Sommet mondial de 2005 montrent qu'il est nécessaire de trouver de nouvelles formes de coopération internationale face aux questions migratoires. UN وأضاف أن الحوار الدولي بشأن الهجرة، والذي أصبح منذ عام 2002 الموضوع المحوري في الاجتماع السنوي لمجلس المنظمة الدولية للهجرة، كما أن نتيجة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أوضحت الحاجة إلى إيجاد أشكال جديدة من التعاون الدولي لمعالجة مسائل الهجرة.
    La CEPALC et la BID ont illustré leur coopération de longue date en menant à bien plusieurs activités communes dans le cadre de la réunion annuelle du Conseil d'administration de la Banque qui s'est tenue à Santiago (Chili) en mars 2001. UN 19 - وأكد كل من اللجنة الاقتصادية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية على تعاونهما الدائم من خلال الاضطلاع بعدة أنشطة مشتركة على هامش الاجتماع السنوي لمجلس إدارة المصرف، الذي عقد في سانتياغو، في شيلي، في آذار/مارس 2001.
    Il pourrait aussi centraliser les activités de collecte de fonds, en organisant une conférence annuelle d'annonce de contributions pendant la session annuelle du Conseil du commerce et du développement. UN وقد تكون الهيئةَ المركزية أيضاً لجهود جمع الأموال، مع عقد مؤتمر سنوي واحد لجمع التبرعات في أثناء الاجتماع السنوي لمجلس التجارة والتنمية.
    3.1.2 Fonctionnement efficace de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et participation de cette dernière à la session annuelle du Conseil des droits de l'homme à Genève pour rendre compte de la situation des droits de l'homme au Libéria et application par le Gouvernement des recommandations ultérieures du Conseil UN 3-1-2 قيام اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بأداء مهامها بفعالية، واشتراكها في الاجتماع السنوي لمجلس حقوق الإنسان في جنيف للإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا، وتنفيذ الحكومة توصيات المجلس المرتقبة
    3.1.2 Fonctionnement efficace de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et participation de cette dernière à la session annuelle du Conseil des droits de l'homme à Genève pour rendre compte de la situation des droits de l'homme au Libéria et application par le Gouvernement des recommandations ultérieures du Conseil UN 3-1-2 أداء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان مهامها بفعالية، واشتراكها في الاجتماع السنوي لمجلس حقوق الإنسان في جنيف للإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا، وتنفيذ الحكومة توصيات المجلس المقبلة
    Par ailleurs, outre la participation des dirigeants de l'UNU à la réunion annuelle du Comité directeur de la Fondation, l'UNU n'exerce aucun contrôle sur les activités de collecte de fonds de la Fondation. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تمارس الجامعة حاليا أية رقابة على أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها المؤسسة، عدا مشاركة كبار المسؤولين الإداريين للجامعة في الاجتماع السنوي لمجلس إدارة المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus