"الاجتماع المشترك الأول" - Traduction Arabe en Français

    • première réunion conjointe
        
    • la première réunion commune
        
    • première session commune
        
    Le projet est en cours d'exécution; la première réunion conjointe s'est tenue à Abidjan en novembre 2009. UN ويجري العمل حالياً على تنفيذ المشروع؛ وقد عُقد الاجتماع المشترك الأول في أبيدجان في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    La première réunion conjointe interdivisions s'est tenue à Arusha au cours de la dernière semaine de novembre 2013. UN وعُقد الاجتماع المشترك الأول للفرعين بأروشا خلال الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    La deuxième réunion conjointe s'est tenue en 2009 et le Japon a indiqué qu'il y avait joué un rôle important, en facilitant les débats, et dirigé un atelier sur l'examen des progrès accomplis depuis la première réunion conjointe. UN وعقد الاجتماع المشترك الثاني في عام 2009، وأفادت اليابان بأنها قد اضطلعت بدور هام في تيسير هذه المناقشات، وأنها قد رأست حلقة عمل لاستعراض التقدم المحرز في أعقاب الاجتماع المشترك الأول.
    À cet égard, l'exécution des recommandations adoptées à l'issue de la première réunion commune en 1999 laissait à désirer; UN وقد تبين أن هناك تقصيرا في تنفيذ التوصيات المعتمدة بهذا الشأن عقب الاجتماع المشترك الأول في عام 1999؛
    À cet égard, la mise en œuvre des recommandations adoptées à l'issue de la première réunion commune tenue en 1999 a été jugée insuffisante; UN اعتبر تنفيذ التوصيات المعتمدة بعد الاجتماع المشترك الأول في عام 1999 في هذا السياق بالذات دون المستوى المطلوب؛
    Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session commune des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكد الثلاثة علـى أهمية هذا الاجتماع المشترك اﻷول للمجلسين التنفيذيين، وعلى أهمية التقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ممثلا في فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.
    La première réunion conjointe du groupe de travail UNESCO/OMM sur la mise en œuvre de l'Initiative se tiendra début 2005. UN وسيُعقد في مطلع عام 2005 الاجتماع المشترك الأول لفرقة العمل المشتركة بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونسكو المعنية بتطوير المبادرة.
    Elle a fait mention en particulier de la première réunion conjointe entre tous les présidents et les participants à la sixième réunion des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. UN وذكرت بوجه خاص الاجتماع المشترك الأول بين جميع الرؤساء والمشاركين في الاجتماع السادس للممثلين/المقررين الخاصين، والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان.
    Les secrétariats des organisations régionales de gestion des pêches de thonidés, par exemple, se sont réunis cinq fois depuis la Conférence d'examen de 2006, et ce mouvement s'est accéléré sous l'effet de la première réunion conjointe de ces organisations qui s'est tenue à Kobe (Japon) en 2007. UN وعقدت أمانات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة خمسة اجتماعات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي، وازداد الزخم بفضل سلسلة الاجتماعات المشتركة التي تمت منذ انعقاد الاجتماع المشترك الأول للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة، في كوبي باليابان في عام 2007.
    Rappelant en outre la résolution sur les OMD de la première réunion conjointe de la Conférence des ministres de l'économie et des finances de l'Union africaine et de la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique de la Commission économique pour l'Afrique, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الاجتماع المشترك الأول لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية ومؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية؛
    La Finlande a organisé la première réunion conjointe des Ministres du commerce et du développement de l'Union européenne durant sa présidence de l'Union en octobre 2006. UN وقد نظمت فنلندا، أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي، الاجتماع المشترك الأول لوزراء التجارة والتنمية في الاتحاد الأوروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Une déclaration commune, dans laquelle était évoquée cette coopération mutuelle, a été publiée à l'issue de la première réunion conjointe (CAT/C/SR.802). UN وصدر عن الاجتماع المشترك الأول بيان مشترك يشير إلى التعاون المتبادل بين اللجنتين (CAT/C/SR.802).
    Une déclaration commune, dans laquelle était évoquée cette coopération mutuelle, a été publiée à l'issue de la première réunion conjointe (CAT/C/SR.802). UN وصدر عن الاجتماع المشترك الأول بيان مشترك يشير إلى التعاون المتبادل بين اللجنتين (CAT/C/SR.802).
    Ce code de bonnes pratiques a été dûment mis au point et, à la première réunion conjointe du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau, qui s'est tenue à Bergen (Norvège) en juin 2013, le Bureau a examiné et révisé le code de bonnes pratiques en vue de l'adopter. UN وقد أعدت مدونة الممارسات هذه على النحو الواجب. وخلال الاجتماع المشترك الأول بين فريق الخبراء المتعدد الاختصاصات والمكتب، المعقود في بيرغن، النرويج، في شهر حزيران/يونيه 2013، قام المكتب باستعراض مدونة الممارسات وتنقيحها بهدف اعتمادها.
    Le séminaire de Lund a permis aux membres du Comité qui participeront à la première réunion commune sur les méthodes de travail de s'y préparer efficacement. Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion. UN وذكرت أن الحلقة الدراسية غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في لوند كانت بمثابة إعداد مفيد لأعضاء اللجنة الذين سيحضرون الاجتماع المشترك الأول الذي سيُعقد بشأن طرائق العمل، وإلى أنها تتطلع إلى تلقي آراء من اللجنة بشأن ذلك الاجتماع.
    La réunion commune a reçu des informations concernant l'état d'exécution des recommandations formulées par la première réunion commune (voir A/54/805, annexe, par. 35 et 60 à 62). UN 42 - وتلقى المشاركون في الاجتماع المشترك إفادة إعلامية عن حالة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاجتماع المشترك الأول (انظر الوثيقة A/54/805، المرفق، الفقرات 35 و 60-62).
    74. Les participants à la réunion commune ont été informés de l'état de la mise en œuvre des recommandations adoptées à l'issue de la première réunion commune (voir document E/CN.4/2000/5, par. 30). UN 75- وقُدمت للاجتماع المشترك معلومات موجزة عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماع المشترك الأول (انظر الوثيقة E/CN.4/2000/5، الفقرة 30).
    Ils ont tous les trois insisté sur l'importance de cette première session commune des deux Conseils d'administration et se sont félicités des progrès du processus du plan-cadre mis en évidence par l'équipe des Nations Unies au Viet Nam. UN وأكد الثلاثة علـى أهمية هذا الاجتماع المشترك اﻷول للمجلسين التنفيذيين، وعلى أهمية التقدم المحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ممثلا في فريق اﻷمم المتحدة في فييت نام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus