"الاجتماع المقبل للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • la prochaine réunion du Comité
        
    • la réunion suivante de la Commission
        
    • la prochaine réunion de la Commission
        
    • la réunion suivante du Comité
        
    • la prochaine séance du Comité
        
    • sa prochaine réunion
        
    • la prochaine session du Comité
        
    • la réunion prochaine du Comité
        
    • next meeting of the
        
    Cette tâche ne saurait attendre la prochaine réunion du Comité préparatoire en 2012. UN ولا يمكن لذلك العمل أن ينتظر حتى انعقاد الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية في عام 2012.
    Il a été décidé que ce point serait inscrit à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Comité qui doit se tenir fin 2010. UN وتقرر إدراج البند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة المقرر عقده في نهاية عام 2010.
    Enfin, la délégation burundaise a informé que son pays est prêt à abriter la prochaine réunion du Comité. UN وأعلن وفد بوروندي في ختام كلمته أن بلده على استعداد لبدء الاجتماع المقبل للجنة.
    Les deux parties sont convenues de rester en contact par la voie diplomatique pour déterminer le lieu et la date de la réunion suivante de la Commission, qui serait précédée comme à l'habitude par une réunion de son sous-comité scientifique. UN واتفق الطرفان على ترك باب الاتصالات مفتوحا من خلال القنوات الدبلوماسية لتحديد تاريخ ومكان الاجتماع المقبل للجنة الذي سيسبقه كالعادة اجتماع للجنة العلمية الفرعية.
    Elle espère que la prochaine réunion de la Commission du développement durable permettra de faire avancer la mise au point d’un indice de vulnérabilité les concernant. UN وأعربت عن أمل الصين في أن يحرز تقدم في الاجتماع المقبل للجنة التنمية المستدامة فيما يتعلق بوضع مؤشر لضعف تلك الدول.
    Le représentant de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a été invité à présenter un rapport intérimaire sur la question à la prochaine réunion du Comité. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Un rapport intérimaire devrait être présenté sur cette question à la prochaine réunion du Comité. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Des précisions sur le séminaire envisagé seront apportées à la prochaine réunion du Comité. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    Le représentant de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a été invité à présenter un rapport intérimaire sur la question à la prochaine réunion du Comité. UN ودعيت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى تقديم تقرير مرحلي إلى الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Un rapport intérimaire devrait être présenté sur cette question à la prochaine réunion du Comité. UN وينبغي إعداد تقرير مرحلي بشأن هذه المسألة في الاجتماع المقبل للجنة الخبراء الدائمة.
    Des précisions sur le séminaire envisagé seront apportées à la prochaine réunion du Comité. UN وستقدَّم تفاصيل الحلقة الدراسية المقترح عقدها في الاجتماع المقبل للجنة.
    Elle a aussi évoqué la prochaine réunion du Comité mixte UNESCO/UNICEF sur l'éducation, qui devrait donner l'occasion de revoir et de discuter la collaboration dans le détail entre l'UNICEF et l'UNESCO. UN وأشارت أيضا إلى الاجتماع المقبل للجنة المشتركة المعنية بالتعليم، الذي سيتم فيه استعراض التعاون ونقاشه بشكل مفصﱠل.
    Un certain nombre de délégations ont eu hier l'occasion d'exprimer leur avis sur l'organisation de la prochaine réunion du Comité préparatoire. UN وبالأمس أُتيحت لبعض الوفود الفرصة لإبداء آرائها بشأن تنظيم الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية.
    1. Dès réception d'une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration, le Secrétaire général en avise les membres de la Commission juridique et technique et en inscrit l'examen à l'ordre du jour de la réunion suivante de la Commission. UN 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة.
    1. Dès réception d'une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration, le Secrétaire général en avise les membres de la Commission juridique et technique et en inscrit l'examen à l'ordre du jour de la réunion suivante de la Commission. UN 1 - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر الأمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة.
    1. Dès réception d'une demande d'approbation d'un plan d'exploration, le Secrétaire général en avise les membres de la Commission juridique et technique et en inscrit l'examen à l'ordre du jour de la réunion suivante de la Commission. UN ١ - عند استلام طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف، يخطر اﻷمين العام أعضاء اللجنة القانونية والتقنية بهذا الطلب ويدرج النظر فيه كبند في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة.
    Les délégations sont convenues de la nécessité de procéder à des échanges de vues intersessions, en vue d'examiner plus avant ces questions à la prochaine réunion de la Commission. UN واتفقت الوفود على ضرورة تبادل الآراء فيما بين الدورات بغية المضي في مناقشة هذه المسائل في الاجتماع المقبل للجنة.
    Elles ont décidé d'examiner la question de façon plus approfondie lors de la prochaine réunion de la Commission des pêches de l'Atlantique Sud. UN واتفقا على مناقشة هذه المسألة مرة أخرى في الاجتماع المقبل للجنة.
    À cet égard, on a proposé que la réunion suivante du Comité spécial soit la dernière et que cela soit dit expressément dans les textes procéduraux pertinents. UN واقتُرح، في هذا الصدد، أن يكون الاجتماع المقبل للجنة المخصصة هو آخر اجتماع لها، وأن تعكس النصوص الإجرائية ذات الصلة تلك الحقيقة.
    Je vous demanderai également d'inscrire ces deux notes à l'ordre du jour de la prochaine séance du Comité afin que ce dernier, qui est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale, puisse les examiner. UN كما أطلب إليكم إدراج هاتين المذكرتين في جدول أعمال الاجتماع المقبل للجنة لكي يتسنى لهذا الجهاز الفرعي التابع للجمعية العامة مناقشتهما والنظر فيهما.
    Elle tiendra sa prochaine réunion en 1994, à New York ou à Genève. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة عام ١٩٩٤ في نيويورك أو جنيف.
    Pour commencer, ils doivent jouer un rôle de chef de file lors de la prochaine session du Comité préparatoire du TNP et réaffirmer les engagements qu'ils ont pris en matière de désarmement en vertu de l'article VI. UN وكبداية، يجب عليها إظهار القيادة في الاجتماع المقبل للجنة التحضيرية للمعاهدة وإعادة تأكيد التزاماتها في مجال نزع السلاح بموجب المادة السادسة.
    L'UNRWA l'a aussi invité à assister en tant qu'observateur, dans le cadre de l'examen par les pairs, à la réunion prochaine du Comité de l'audit et des inspections afin que le BSCI et le Comité puissent échanger des avis sur les meilleures pratiques et sur leur expérience respective. UN كما تستدعي الأونروا المكتب للمشاركة بصفة مراقب في الاجتماع المقبل للجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة لها في إطار الاستعراض المناظر وذلك لتبادل أفضل الممارسات والخبرات.
    At the suggestion of participants, Mr. Malok agreed that he would raise the issue at the next meeting of the Technical Committee on Humanitarian Assistance. UN وبناء على اقتراح المشاركين، وافق السيد مالوك على إثارة المسألة في الاجتماع المقبل للجنة التقنية المعنية بالمساعدة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus