la prochaine réunion du Forum sera une excellente occasion de discuter des moyens de réduire le coût des migrations et de maximiser le développement humain. | UN | وسيهيئ الاجتماع المقبل للمنتدى فرصة ممتازة لمناقشة مسألة الحد من تكاليف الهجرة وتحقيق أقصى قدر من التنمية البشرية. |
Sri Lanka attend avec intérêt la prochaine réunion du Forum mondial sur les migrations et le développement, qui doit avoir lieu à Mexico. | UN | وتتطلع سري لانكا أيضا إلى الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سيعقد في المكسيك. |
la prochaine réunion du Forum aura lieu en juillet 2006 en El Salvador. | UN | وسينعقد الاجتماع المقبل للمنتدى في السلفادور في تموز/يوليه 2006. |
Le thème de la prochaine réunion du Forum international des femmes, devant se tenir le mercredi 3 décembre 2003 de 11 heures à midi dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, sera " La situation actuelle en Afghanistan " . | UN | سيكون موضوع الاجتماع المقبل للمنتدى الدولي للمرأة، الذي سينعقد يوم الأربعاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في قاعة مكتبة داغ همرشولد، ' ' الحالة الراهنة في أفغانستان``. |
Ce cadre comprend les bases pour réaliser activement le suivi des résultats de la première réunion et faire état de leurs progrès à la prochaine réunion du FMMD : | UN | ويشمل هذا الإطار الأسس اللازمة من أجل كفالة متابعة فعالة لنتائج الاجتماع الأول والإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا الصدد خلال الاجتماع المقبل للمنتدى: |
Le thème de la prochaine réunion du Forum international des femmes, devant se tenir le mercredi 3 décembre 2003 de 11 heures à midi dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, sera " La situation actuelle en Afghanistan " . | UN | سيكون موضوع الاجتماع المقبل للمنتدى الدولي للمرأة، الذي سينعقد يوم الأربعاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في قاعة مكتبة داغ همرشولد، ' ' الحالة الراهنة في أفغانستان``. |
Le thème de la prochaine réunion du Forum international des femmes, devant se tenir aujourd'hui 3 décembre 2003 de 11 heures à midi dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, sera " La situation actuelle en Afghanistan " . | UN | سيكون موضوع الاجتماع المقبل للمنتدى الدولي للمرأة، الذي سيعقد اليوم، 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في قاعة مكتبة داغ همرشولد، هو ’’الحالة الراهنة في أفغانستان‘‘. |
16. Les fournisseurs sont convenus que la prochaine réunion du Forum se tiendrait à Vienne en juin 2015, en marge de la cinquante-huitième session du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | 16- واتَّفق مقدِّمو الخدمات على أن يعقد الاجتماع المقبل للمنتدى في فيينا في شهر حزيران/يونيه 2015، بالتزامن مع الدورة الثامنة والخمسين للجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
8. Organiser un atelier sur la migration circulaire avant la prochaine réunion du Forum afin de poser les fondations de futurs partenariats, en vue d'une action de la part de la Commission européenne, l'initiateur, et Maurice, qui devrait l'organiser. | UN | 8 - تنظيم حلقة عمل بشأن الهجرة الدائرية قبل انعقاد الاجتماع المقبل للمنتدى لإرساء أسس الشراكات المستقبلية تمهيدا للخطوات التي ستتخذها الجهة المبادرة، وهي اللجنة الأوروبية، وموريشيوس التي من المقرر أن تنظم هذه الحلقة. |
L'OIM se félicite de constater que le Gouvernement philippin a proposé d'inscrire la question intitulée < < Droits des migrants et développement > > à l'ordre du jour de la prochaine réunion du Forum mondial sur la migration et le développement, qui se tiendra à Manille en octobre 2008. | UN | 75 - وقال إن المنظمة الدولية للهجرة أبدت ارتياحها لما اقترحته الحكومة الفلبينية بشأن إدراج المسألة المعنونة " حقوق المهاجرين والتنمية " في جدول أعمال الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية الذي سيعقد في مانيلا في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
4. M. da Costa Farias (Brésil) déclare que le Gouvernement brésilien se réjouit d'accueillir, en mai 2008, en collaboration avec l'ONUDI, la prochaine réunion du Forum mondial sur les sources d'énergie renouvelables, signe de reconnaissance du rôle moteur du Brésil en la matière. | UN | 4- السيد دا كوستا فارياس (البرازيل): قال إن من دواعي سرور حكومته استضافة الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالطاقة المتجددة، في أيار/مايو 2008، بالتعاون مع اليونيدو - اعترافا بالدور الريادي للبرازيل في هذا المجال. |
Les participants ont reconnu l'importance de prendre en compte des mécanismes de soutien appropriés pour les gouvernements et autres acteurs, afin de faire avancer ces initiatives pour la prochaine réunion du FMMD. | UN | وسلّم المشاركون بأهمية استحداث في آليات مناسبة لدعم الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة من أجل المضي قدما بهذه المبادرات للإفادة منها خلال الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية. |