À la réunion thématique, nous proposons de : | UN | وسنقترح في هذا الاجتماع المواضيعي ما يلي: |
Les participants à la réunion thématique ont exprimé leurs vifs remerciements aux autorités et au peuple du Kazakhstan pour avoir généreusement accueilli cette rencontre. | UN | الإعراب عن الامتنان 74 - أعرب الاجتماع المواضيعي عن تقديره العميق لسلطات وشعب كازاخستان على كرم استضافة هذا الحدث. |
Résumé établi par le Président et adopté par la réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce | UN | ملخص الرئيس الذي اعتمده الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة |
Liste des participants à la réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce | UN | قائمة بالمشاركين في الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة |
première réunion thématique : le rôle et les pouvoirs de l'Assemblée générale | UN | الاجتماع المواضيعي الأول: دور الجمعية العامة وسلطتها |
Liste des participants à la réunion thématique sur le développement des infrastructures du transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit | UN | قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع المواضيعي المتعلق بتنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية |
Lors de la réunion thématique sur le Commerce international et la Facilitation du Commerce - réunion qui s'est tenue à Ulaanbaatar -, de nombreuses délégations ont souligné les obstacles qui subsistaient dans ce domaine. | UN | وفي الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتسهيل التجارة المعقودة في أولانباتار، سلطت وفود كثيرة الضوء على العوائق الباقية. |
Résumé du Président adopté par la réunion thématique sur le développement des infrastructures du transport en transit des pays en développement sans littoral et de transit | UN | موجز الرئيس الذي اعتمده الاجتماع المواضيعي بشأن تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Rapport de la réunion thématique sur le commerce international et la facilitation du commerce convoquée dans le cadre des préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty | UN | تقرير الاجتماع المواضيعي بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة كجزء من العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي |
Il a été noté que deux années s'étaient écoulées depuis la réunion thématique du SMSI au Guatemala organisée par la même organisation partenaire. | UN | فقد لوحظ أن مدة سنتين قد انقضت منذ انعقاد الاجتماع المواضيعي بشأن مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في غواتيمالا، وهو الاجتماع الذي تولت المنظمات الشريكة نفسها تنظيمه. |
Les participants à la réunion thématique ont élu Mme Zhanar Aitzhanova, Ministre de l'intégration économique du Kazakhstan, Présidente. | UN | 5 - وانتخب الاجتماع المواضيعي السيدة زهانار آيتزهانوفا، وزيرة التكامل الاقتصادي في كازاخستان، رئيسةً للاجتماع. |
Le 14 septembre 2012, la réunion thématique a adopté le résumé de la Présidente (voir appendice). | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد الاجتماع المواضيعي الموجز الذي أعدته الرئيسة (انظر التذييل). |
Elle a souligné que les mesures de facilitation du commerce seraient d'une grande aide pour ces pays et a exhorté les participants à la réunion thématique à continuer de donner la priorité à cette question. | UN | وشدّدت على أن تيسير التجارة قد يمثل لتلك المجموعة أحد المنجزات الرئيسية، وحثّت الاجتماع المواضيعي على مواصلة تناول هذه المسألة على سبيل الأولوية. |
Pour être plus précis, le Liban propose que, dans le cadre de la réunion thématique qui pourrait se tenir le 26 mai, le Conseil de sécurité considère le < < Dialogue entre les cultures au service de la paix et de la sécurité > > comme un instrument de : | UN | وعلى نحو أكثر تحديدا، يرى لبنان أن ينظر مجلس الأمن، من خلال الاجتماع المواضيعي الذي يقترح عقده يوم 26 أيار/مايو، في موضوع " الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن " بوصف ذلك أداة: |
la réunion thématique qui se tiendrait en septembre au Conseil de sécurité organiserait un suivi des discussions tenues à Ankara et des vues et des suggestions qui y ont été exprimées. | UN | والواقع أن الاجتماع المواضيعي المقترح عقده في مجلس الأمن في أيلول/سبتمبر سينظم في إطار متابعة المناقشات التي جرت في أنقرة، وفي ضوء الآراء والاقتراحات التي أثيرت هناك. |
Il a invité les participants à la réunion thématique à viser plus haut et à s'efforcer d'établir pour la nouvelle décennie un cadre de partenariat ambitieux axé sur les résultats, qui tienne compte des besoins et des problèmes de développement des pays en développement sans littoral dans leur sens le plus large et de la réalité de ces pays et qui bénéficie du ferme soutien de la communauté internationale. | UN | ودعا الاجتماع المواضيعي لأن يحدّد لنفسه هدفا كبيرا هو وضع إطار طموح ومتمحور حول النتائج لإقامة الشراكات في العقد الجديد، يكون مراعيا لما تواجهه البلدان النامية غير الساحلية من احتياجات وتحدّيات إنمائية بالمفهوم الأعمّ، ومستندا إلى واقع هذه البلدان، ومدعوما من المجتمع الدولي بقوّة. |
la réunion thématique a adopté le résumé de la Présidente (voir appendice). | UN | 22 - اعتمد الاجتماع المواضيعي الموجز الذي أعدته الرئيسة (انظر التذييل). |
Une liste finale a été adoptée lors de la réunion thématique du Sommet mondial sur la mesure de la société de l'information, organisée à Genève en février 2005. | UN | واُتفق على قائمة نهائية أثناء الاجتماع المواضيعي للقمة العالمية لمجتمع المعلومات بشأن قياس مجتمع المعلومات الذي عُقد في جنيف في شباط/فبراير 2005. |
Le représentant a énuméré les politiques et les pratiques que la réunion thématique avait identifiées et qui, si elles étaient adoptées par les gouvernements, les partenaires sociaux, les organisations internationales et les bureaux statistiques et instituts de recherche, pourraient dynamiser la croissance économique et réduire les coûts du passage à une économie de l'information. | UN | وعدَّد السياسات والممارسات التي حددها الاجتماع المواضيعي والتي يمكن، لو اعتمدتها الحكومات والشركاء الاجتماعيون والمنظمات الدولية والمكاتب الإحصائية ومنظمات البحوث، أن تعطي دفعة للنمو الاقتصادي وأن تخفف من تكاليف الانتقال إلى اقتصاد معلومات. |
Les conclusions de la réunion thématique avaient été présentées au Comité préparatoire du SMSI, et des propositions concrètes seraient élaborées pour qu'elles soient intégrées au résultat final du Sommet. | UN | واختتم قائلاً إن الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع المواضيعي قد عُرضت في اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وأنه سيجري تقديم مقترحات ملموسة تعبر عن هذه الاستنتاجات في نتائج مؤتمر القمة. |
première réunion thématique : le rôle et les pouvoirs de l'Assemblée générale et ses rapports avec les autres organes principaux du système | UN | الاجتماع المواضيعي الأول: دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها مع سائر الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة والمجموعات الأخرى من خارج الأمم المتحدة |