"الاجتماع النهائي" - Traduction Arabe en Français

    • la dernière réunion
        
    la dernière réunion de projet a été tenue à Buenos Aires, et des chercheurs venus de tous les pays d'Amérique latine concernés y ont participé; UN وقد عقد الاجتماع النهائي الخاص بالمشروع في بوينس آيرس وحضره باحثون من كل البلدان المعنية في أمريكا اللاتينية؛
    Les résultats de l'évaluation seront intégrés à l'analyse qui sera effectuée lors de la dernière réunion du PCT en 2005; UN وستشكل نتائج التقييم جزءا من التحليل الذي سيجرى في الاجتماع النهائي لبرنامج المشورة التقنية في عام 2005؛
    Il a remarqué que les équipes chargées des visites n'avaient pas mentionné aux autorités des établissements lors de la dernière réunion que toute forme d'intimidation ou de représailles contre les personnes privées de liberté constituait une violation des obligations de l'État partie. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أن الأفرقة الزائرة لم تعلم سلطات المؤسسات في الاجتماع النهائي بأن أي شكل من أشكال تخويف الأشخاص المحرومين من الحرية أو الانتقام منهم يشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف.
    La Charte a été signée à la dernière réunion à San Francisco en juin 1945. UN وجرى التوقيع على الميثاق في الاجتماع النهائي في سان فرانسيسكو، في حزيران/يونيه 1945.
    Les discussions de fond dans le cadre des séances de travail du débat final ont été particulièrement productives en raison du processus préparatoire exhaustif ayant précédé la dernière réunion. UN والمناقشات الموضوعية التي جرت في جلسات عمل المناقشة الختامية كانت مثمرة بوجه خاص نتيجة للعملية التحضيرية الشاملة التي سبقت الاجتماع النهائي.
    Je voudrais signaler à l'attention de la Conférence que la dernière réunion de la Commission sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires s'est tenue à Vienne, du 2 au 4 juillet dernier. UN ولمصلحة المؤتمر، أود أن أنوه إلى أن الاجتماع النهائي للجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي قد عقد من 2 إلى 4 تموز/يوليه في فيينا.
    À la dernière réunion du Groupe de travail sur les plantations de caoutchouc, le 12 mai 2010, il a été question de la fin et de la dissolution du Groupe de travail. UN وعُقد الاجتماع النهائي لفرقة العمل المعنية بمزارع المطاط في 12 أيار/مايو 2010 ونوقش فيه اختتام أعمال فرقة العمل وحلُّها.
    Démarrage - cadre d'évaluation (suite à la décision de la dernière réunion des Conférences des Parties qui se tiendront en 2011) UN الاستهلال - إطار التقييم (عقب مقرر صادر عن الاجتماع النهائي لمؤتمر الأطراف في 2011)
    Démarrage - cadre d'évaluation (suite à la décision de la dernière réunion des Conférences des Parties qui se tiendront en 2011) UN الاستهلال - إطار التقييم (عقب مقرر صادر عن الاجتماع النهائي لمؤتمر الأطراف في 2011)
    Démarrage - cadre d'évaluation (à la suite de la décision de la dernière réunion de la Conférence des Parties de l'une des trois conventions en 2011) UN الاستهلال - إطار التقييم (عقب مقرر صادر عن الاجتماع النهائي لمؤتمر الأطراف في 2011)
    À l'issue de la dernière réunion portant sur la révision du SCEE, tenue à Voorburg aux Pays-Bas en 2001, on a admis que malgré les avancées considérables de la comptabilité environnementale reflétées dans la version révisée du SCEE, il restait beaucoup à faire sur le plan tant de la méthodologie que des travaux concrets. UN وفي ختام الاجتماع النهائي لتنقيح الدليل الذي عقد في فوربرغ، بهولندا في عام 2001، أُدرك أنه رغم التقدم الكبير المحرز في مجال المحاسبة البيئية في الدليل المنقح، لا يزال هناك الكثير من العمل المنهجي والعملي الذي يلزم إنجازه.
    Un représentant du secrétariat du PNUE a décrit le calendrier des étapes suivantes envisagées à la suite de la dernière réunion du processus consultatif, en octobre 2011. UN 22 - تناول أحد ممثلي أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخط الزمني للخطوات التالية المتوقعة للعملية التشاورية بعد الاجتماع النهائي في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Un représentant du secrétariat du PNUE a décrit le calendrier des étapes suivantes envisagées à la suite de la dernière réunion du processus consultatif, en octobre 2011. UN 22 - تناول أحد ممثلي أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخط الزمني للخطوات التالية المتوقعة للعملية التشاورية بعد الاجتماع النهائي في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Un représentant du secrétariat du PNUE a décrit le calendrier des étapes suivantes envisagées à la suite de la dernière réunion du processus consultatif, en octobre 2011. UN 22 - تناول أحد ممثلي أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخط الزمني للخطوات التالية المتوقعة للعملية التشاورية بعد الاجتماع النهائي في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    la dernière réunion du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, qui doit avoir lieu en décembre 2000, sera essentiellement consacrée aux dispositions spéciales relatives à des secteurs commerciaux spécialisés ou à l'exclusion de tels secteurs, dans lesquels les opérations sont déjà réglementées ou assujetties à des pratiques acceptées qui ne pourraient être mises en œuvre si la convention était applicable. UN وقال إن الاجتماع النهائي للفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية، الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2000، سوف يركز على وضع أحكام خاصة تنظم، أو أحكام تستثنى، القطاعات التجارية المتخصصة التي تكون معاملاتها منظمة أصلا أو خاضعة لممارسات مقبولة لا يمكن تطبيقها في ظل مشروع الاتفاقية.
    Étant donné que l'Assemblée générale a prévu, dans sa résolution 64/236, que la dernière réunion préparatoire se tiendrait en 2012, immédiatement avant l'ouverture de la Conférence, le Comité souhaitera peut-être examiner les modalités qui permettront de mettre la dernière main au texte de la présidence (achèvement des négociations) avant le début de la Conférence. UN 10 - وبالنظر إلى أن الجمعية العامة تتوخى في القرار 64/236 أن يُعقد الاجتماع النهائي للجنة التحضيرية في عام 2012 مباشرة قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، يجوز للجنة أن تنظر في الترتيبات اللازمة لوضع الصيغة النهائية للنص الذي يقدمه الرئيس (واختتاما للمفاوضات) بين الاجتماعين.
    la dernière réunion avant le déploiement s'est tenue en avril 1992, un mois à peine avant la date prévue pour le déploiement d'environ 16 000 hommes, et alors que la liste des pays devant fournir des éléments d'appui (logistique, service médical, postes, contrôle des mouvements et génie) était encore en discussion. UN وعقد الاجتماع النهائي لما قبل نشر القوات في نيسان/أبريل ٢٩٩١، أي قبل النشر المقرر لنحو ٠٠٠ ٦١ جندي بشهر واحد فقط، في حين أن قائمة البلدان المساهمة بعناصر الدعم )السوقيات، والخدمات الطبية، والخدمات البريدية، ومراقبة التنقل والمهندسين( كانت لا تزال قيد المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus