Adoption du rapport de la vingt-huitième réunion ministérielle Motion de remerciements | UN | خامس عشر - اعتماد تقرير الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين |
15) Examen et adoption du rapport de la vingt-huitième réunion ministérielle. | UN | (15) النظر في تقرير الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين واعتماده. |
Il s'est engagé à transmettre au plus tôt au Secrétariat les commentaires et autres éléments qu'il jugerait utiles afin de mettre au point le code de conduite en temps utile pour son adoption lors de la vingt-huitième réunion ministérielle. | UN | والتزمت اللجنة بأن تقدم إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن، تعليقات وعناصر أخرى تعتبرها مفيدة بغية وضع مدوّنة قواعد السلوك في الوقت المناسب بحيث تُعتمد أثناء انعقاد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين. |
Il s'est engagé à transmettre au Secrétariat des commentaires ainsi que des éléments destinés à achever le processus d'élaboration en vue d'une éventuelle adoption du code de conduite à la vingt-huitième réunion ministérielle. | UN | وتعهدت اللجنة بأن تحيل إلى الأمانة التعليقات والعناصر اللازمة للانتهاء من عملية وضع مدونة قواعد السلوك من أجل اعتمادها احتمالا خلال الاجتماعفي آخر المطاف خلال الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين. |
Enfin, le Comité a décidé que la question de ses difficultés financières serait également inscrite à l'ordre du jour de la vingt-huitième réunion ministérielle. | UN | وفي الختام، قررت اللجنة إدراج مسألة الصعوبات المالية التي تواجهها اللجنة أيضا في جدول أعمال ذلك الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين. |
Le Bureau des affaires de désarmement a fait part au Comité des difficultés financières auxquelles il est confronté pour l'organisation de la vingt-huitième réunion ministérielle, qui doit avoir lieu à Libreville. | UN | وأبلغ مكتب شؤون نزع السلاح اللجنة بالصعوبات المالية التي يواجهها في تنظيم الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين الذي سيعقد في ليبرفيل، في الجمهورية الغابونية. |
Toutefois, il a été convenu que des consultations seraient menées entre le pays hôte, le Bureau et le secrétariat du Comité afin de déterminer la date exacte à laquelle se tiendra effectivement la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité. | UN | بيد أنه اتُّفق على إجراء هذه المشاورات بين البلد المضيف، والمكتب والأمين العام للّجنة بغية تحديد التاريخ الدقيق الذي سيعقد فيه مؤكدا الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للّجنة. |
10. Le Myanmar a déposé ses instruments d'adhésion au Traité d'amitié et de coopération dans l'Asie du Sud-Est à la vingt-huitième réunion ministérielle de l'ANASE qui s'est tenue en 1995. | UN | ١٠ - وأودعت ميانمار وثيقة الانضمام إلى معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا في الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعقود في عام ١٩٩٥. |
Depuis la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité, la situation en République démocratique de Sao Tomé-et-Principe a été marquée principalement sur le plan politique, par l'apaisement, la stabilité et le fonctionnement régulier des institutions. | UN | 59 - منذ انعقاد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة، اتسم الوضع السياسي في جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية أساساً بالهدوء والاستقرار والسير العادي للمؤسسات. |
Prenant note de la tenue à Libreville, du 4 au 8 mai 2009, de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, | UN | وإذ تحيط علما بانعقاد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009، |
À cet égard, il a demandé au Secrétariat de préparer un document traitant des origines, du mandat et des réalisations du Comité et a confié au Cameroun, en qualité de coordonnateur ad hoc, l'élaboration d'un document de réflexion sur les perspectives d'avenir du Comité; ces deux documents seront examinés conjointement à la vingt-huitième réunion ministérielle. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت إلى الأمانة العامة إعداد وثيقة بشأن أصول اللجنة وولايتها وإنجازاتها وعهدت إلى الكاميرون، بوصفها المنسق المخصص، وضع ورقة مفاهيم بشأن الآفاق المستقبلية للجنة؛ وستدرس هاتان الوثيقتان معاً في الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين. |
Le Comité a également demandé au Secrétariat de préparer un document de réflexion portant sur les origines, le mandat, les réalisations du Comité, et a nommé le Cameroun comme coordonnateur ad hoc pour l'élaboration d'un document de travail sur les perspectives d'avenir du Comité; ces deux documents seront examinés lors de la vingt-huitième réunion ministérielle. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة إعداد ورقة مفاهيمية بشأن أصول اللجنة وولايتها وإنجازاتها، وعينت الكاميرون منسقا مخصصا لإعداد ورقة عمل عن الآفاق المستقبلية للجنة؛ وستدرس الوثيقتان خلال الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين. |
< < Nous, Représentants des États Membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, réunis à l'occasion de la vingt-huitième réunion ministérielle, du 4 au 8 mai 2009, à Libreville, en République gabonaise. | UN | 222 - " نحن، ممثلي الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، إذ نجتمع بمناسبة الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين المعقود من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009، في ليبرفيل، بالجمهورية الغابونية. |
Nous, Ministres et Chefs de délégation des États Membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, réunis à Libreville, République Gabonaise, les 7 et 8 mai 2009 dans le cadre de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité, avons adopté la déclaration dite < < Déclaration de Libreville > > dont la teneur suit : | UN | 1 - نحن، وزراء الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا ورؤساء وفودها، المجتمعين في ليبرفيل بالجمهورية الغابونية، يومي 7 و 8 أيار/مايو 2009، في إطار الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة، اعتمدنا الإعلان المسمى " إعلان ليبرفيل " ونصه كالتالي: |
Ce projet de résolution dont mon pays, le Gabon, a coordonné cette année l'élaboration, en sa qualité de Président du Comité consultatif, est le résultat de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité consultatif, qui s'est tenue à Libreville du 4 au 8 mai 2009. | UN | لقد قام بلدي، غابون، بصفته رئيسا للجنة الاستشارية لهذا العام، بتنسيق إعداد مشروع القرار الذي تمخض عن الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للجنة الاستشارية الذي عقد في ليبرفيل في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009. |
Le Comité a confié au secrétariat général de la CEEAC le rapport sur la tenue de l'exercice militaire conjoint Bahr-El-Gazal auquel l'ensemble des États membres du Comité ont pris part. Ce rapport a été reporté à la vingt-huitième réunion ministérielle. | UN | 29 - وقدمت اللجنة إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التقرير المعني بإجراء التدريب العسكري المشترك المسمى " بحر الغزال " الذي شاركت فيه جميع الدول الأعضاء في اللجنة. وجرى تأجيل هذا التقرير إلى الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين. |
À l'issue de la présentation, le Comité s'est engagé à transmettre au Secrétariat ses commentaires ainsi que des éléments destinés à finaliser le processus d'élaboration dans la perspective d'une adoption possible du Code de conduite lors de la vingt-huitième réunion ministérielle. | UN | 44 - وعند انتهاء العرض، تعهدت اللجنة بأن تنقل إلى الأمانة العامة الملاحظات الواردة فيه والعناصر التي تهدف إلى إنجاز عملية الإعداد توطئة لاحتمال اعتماد مدونة قواعد السلوك أثناء انعقاد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين. |
La délégation gabonaise a informé le Comité qu'en raison d'un calendrier interne très chargé, la République gabonaise envisageait la tenue de la vingt-huitième réunion ministérielle du Comité dans la première semaine du mois de septembre à une date à confirmer et à communiquer au secrétariat. | UN | وأبلغ الوفد الغابوني اللجنة بأن الجمهورية الغابونية تنظر، بسبب شدة ازدحام جدول أعمالها الداخلي، في عقد الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للّجنة في الأسبوع الأول من شهر أيلول/سبتمبر، في تاريخ يتم تعيينه وإبلاغ الأمين العام به. |
L'instrument d'adhésion de l'Union du Myanmar au Traité d'amitié et de coopération en Asie du Sud-Est a été déposé auprès du Ministre des affaires étrangères du Brunéi Darussalam, Président de la vingt-huitième session du Comité directeur permanent de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), lors de la vingt-huitième réunion ministérielle de l'ANASE, tenue à Brunéi Darussalam le 29 et le 30 juillet 1995. | UN | وقد أودع صك انضمام اتحاد ميانمار إلى معاهدة الصداقة والتعاون فــي جنــوب شرق آسيا لدى وزير خارجية بروني دار السلام ورئيس اللجنة الدائمة للاجتماع الثامن والعشرين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، أثناء الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين للرابطة الذي عقد في بروني دار السلام في ٢٩ و ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Le Comité a décidé de porter la question sur sa situation financière à l'ordre du jour de sa vingt-huitième réunion ministérielle qui aura lieu à Libreville, en République gabonaise. | UN | 72 - وقررت اللجنة وضع المسألة المتعلقة بوضعها المالي على جدول أعمال الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين الذي سيعقد في ليبرفيل في الجمهورية الغابونية. |