"الاجتماع غير الرسمي الذي" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion informelle
        
    • la réunion officieuse
        
    • la séance officieuse que
        
    • 'une réunion officieuse
        
    • réunion informelle d
        
    Rapport sur la réunion informelle des représentants des Parties et des organisations et experts visant à étudier les résultats des activités menées à bien avant la réunion UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده ممثلو الأطراف والمنظمات والخبراء للنظر في نتائج الأنشطة التي أُنجزت قبل الاجتماع
    la réunion informelle tenue par le Conseil au sujet de la réforme de l'ONU avait démontré qu'il importait de participer et de ne pas rester indifférent. UN وأضافت أن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده المجلس بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة أثبت أهمية المشاركة والاكتراث.
    la réunion informelle tenue par le Conseil au sujet de la réforme de l'ONU avait démontré qu'il importait de participer et de ne pas rester indifférent. UN وأضافت أن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده المجلس بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة أثبت أهمية المشاركة والاكتراث.
    Le tableau avait été distribué aux membres lors de la réunion officieuse tenue la semaine précédente et également communiqué au Conseil d'administration. UN وقد عُرض الجدول في الاجتماع غير الرسمي الذي عُقد في الأسبوع السابق، كما وُزع على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Rapport du Secrétaire général sur la réunion officieuse du Conseil économique et social sur les indicateurs UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المؤشرات
    Jeudi et vendredi étant fériés, la semaine de travail sera courte, et il ne nous reste que demain après-midi pour organiser la séance officieuse que vous souhaitez programmer à l'attention des États intéressés. UN نظراً إلى أن هذا الأسبوع هو أسبوع عمل أقصر من الأسابيع العادية، حيث إن يومي الخميس والجمعة هما يوما عطلة في الأمم المتحدة، تُتاح لنا بعد ظهر الغد فرصة الاجتماع غير الرسمي الذي دعوتم إليه بمشاركة الدول المهتمة.
    346. Le Comité a également tenu un échange de vues approfondi sur la réunion informelle qui avait eu lieu dans la région de l'Asie du 23 au 29 mai 1993. UN ٣٤٦ - كما أجرت اللجنة تبادلا مكثفا في اﻵراء بشأن الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في المنطقة اﻵسيوية في الفترة من ٢٣ حتى ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Un rapport distinct a été demandé lors de la réunion informelle qui s’est tenue avec les délégations avant la session. UN ٢ - وفي الاجتماع غير الرسمي الذي عقد مع الوفود قبل انعقاد الدورة، طلبت الوفود إعداد تقرير مستقل.
    Pour l’examen d’un certain nombre de points, la Commission pourra se fonder sur les recommandations de la réunion informelle établie par le Conseil du développement industriel pour préparer la présente session de la Conférence générale. UN ومضـى قائـلا إنـه سيكون معروضا على اللجنة كأساس للنظر في عدد من البنود توصيات الاجتماع غير الرسمي الذي أنشأه مجلس التنمية الصناعية للتحضير للدورة الحالية للمؤتمر العام .
    Comme suite à la réunion informelle du 19 mai 2011, le Président a sollicité les contributions écrites des délégations et a mené des consultations bilatérales avec leurs représentants le 14 juin, puis tout au long de la semaine du 20 juin. UN 31- وعقب الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في 19 أيار/مايو 2011، طلب الرئيس الحصول على تعليقات خطية، وأجرى مشاورات ثنائية مع الوفود في 14 حزيران/يونيه وطوال الأسبوع الذي بدأ في 20 حزيران/يونيه.
    Ces documents ont été examinés durant la réunion informelle tenue au mois d'août. Il s'agit: UN وقد نُظر في هذه الوثائق خلال الاجتماع غير الرسمي الذي عُقد في آب/أغسطس، وهي تشمل ما يلي:
    En outre, comme vous le savez, la réunion informelle qui était prévue le lundi après-midi n'a pas pu se tenir et doit être reprogrammée. UN وفضلاً عن ذلك، وكما تعلمون، لم يكن بالإمكان عقد الاجتماع غير الرسمي الذي كان من المقرر عقده بعد ظهر يوم الاثنين، وبالتالي تعين إعادة جدولته.
    Les actes du Colloque, publiés en septembre 2007, étaient le principal document d'information de la réunion informelle de l'Assemblée générale sur la mise en œuvre de la Stratégie tenue le 4 décembre 2007. UN وصدر في أيلول/سبتمبر 2007 تقرير عن وقائع الندوة واستعين به كوثيقة معلومات أساسية في الاجتماع غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن تنفيذ الاستراتيجية.
    Rapport de la réunion informelle des représentants des Parties et des organisations et experts visant à étudier les résultats des activités menées à bien avant la réunion. Note du secrétariat UN تقرير عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده ممثلو الأطراف والمنظمات والخبراء للنظر في نتائج الأنشطة التي أُنجزت قبل الاجتماع. مذكرة مقدَّمة من الأمانة
    La délégation suisse a informé le Comité préparatoire et le Bureau de celui-ci de l'état d'avancement des préparatifs lors de la réunion informelle du Comité préparatoire à la fin du mois d'août. UN خلال الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في نهاية شهر آب/أغسطس أحاط الوفد السويسري اللجنة التحضيرية ومكتبها علما بحالة التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية لهذه الدورة.
    Rapport du Secrétaire général sur la réunion officieuse du Conseil économique et social sur les indicateurs UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المؤشرات
    Malgré les explications fournies lors de la réunion officieuse tenue la semaine précédente, plusieurs questions continuaient de préoccuper cette délégation. UN وذكر المتكلم أن عدة مشاغل أثارها وفد بلده لم تُعالج، مع أن عددا من الإيضاحات قد قُدم في الاجتماع غير الرسمي الذي عُقد في الأسبوع السابـــق.
    La vitalité de la Convention a été illustrée par le succès de la réunion officieuse qui s'est tenue pendant l'intersession, il y a deux semaines à Genève, et à laquelle ont participé plus de 500 représentants venus des quatre coins du monde. UN وليس أدل على حيوية الاتفاقية من نجاح الاجتماع غير الرسمي الذي عقد بين الدورتين منذ أسبوعين في جنيف وحضره ما يزيد على 500 مشترك من جميع أنحاء العالم.
    En disant cela, je prends en considération la séance officieuse que nous avons eue le 26 août dernier avec le Secrétaire général, notre séance du 30 juin dernier avec le Conseil consultatif pour les questions de désarmement, et les éléments qui figurent dans les paragraphes 8 à 11. UN وأقول هذا وأنا أضع في اعتباري الاجتماع غير الرسمي الذي عقدناه مع الأمين العام في 26 آب/أغسطس، والجلسة التي عُقدت في 30 حزيران/يونيه مع المجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح، والعناصر الواردة في الفقرات 8 إلى 11.
    Les plans d'étude de gestion, proposés par l'Office, ont été confirmés sans exception lors d'une réunion officieuse qui s'est tenue à Amman en mai 1996. UN وقد لقيت خطة الوكالة لمراجعة التنظيم اﻹداري تأييدا قويا من الاجتماع غير الرسمي الذي انعقد في عمان في أيار/مايو ١٩٩٦.
    Les informations découlant de la réunion informelle d'août 2009 et de la reprise de la neuvième session figurent dans les documents FCCC/KP/AWG/2009/12 et FCCC/KP/AWG/2009/12/Rev.1. UN وترد المدخلات التي أسهمت بها أعمال الاجتماع غير الرسمي الذي عُقد في آب/أغسطس 2009 والجزء الأول من الدورة التاسعة في الوثيقتين FCCC/KP/AWG/2009/12 وFCCC/KP/AWG/2009/12/Rev.1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus