Il se félicite du rôle joué par le Commissaire aux comptes pour améliorer l'économie, l'efficacité et la rentabilité des procédures financières et opérationnelles. | UN | وترحب بإسهامات مراجع الحسابات الخارجي في تحسين ترابط وكفاءة وفعالية الاجراءات المالية والتشغيلية. |
Le principe de recouvrement est un élément essentiel des procédures financières qui sous-tendent cette politique de financement au moyen de fonds supplémentaires. | UN | وسياسة استرداد التكاليف هي جزء أساسي من الاجراءات المالية في سياسة التمويل التكميلي. |
procédures financières : barèmes indicatifs des quotes-parts au budget administratif de la Convention pour 1996 et 1997 | UN | الاجراءات المالية: جدول ارشادي للاشتراكات في الميزانية الادارية للاتفاقية في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ |
Les procédures financières et administratives avaient été rationalisées et l'on avait encore progressé dans le renforcement du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | فقال إنه قد تم تبسيط الاجراءات المالية والادارية، وأحرز مزيد من التقدم بصدد تعزيز ادارة عمليات حفظ السلام. |
5. Les 40 recommandations adoptées en 1990 par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux créé par le G7 servent toujours de schéma directeur pour l'action à mener contre le blanchiment d'argent. | UN | 5- ولا تزال التوصيات الأربعون التي اعتمدتها فرقة الاجراءات المالية في عام 1990 تستخدم كمخطط للاجراءات اللازمة لمكافحة غسل الأموال. |
Il faudrait alors que les procédures financières pertinentes et les dispositions du règlement intérieur de la Conférence des parties en matière de vote soient en harmonie. | UN | ويجب أن يكون هناك انسجام بين الاجراءات المالية ذات الصلة والنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف بشأن التصويت. |
B. Simplification des procédures financières et de | UN | باء - تبسيط الاجراءات المالية واجراءات اﻹبلاغ |
S'il était décidé de placer le secrétariat permanent dans un cadre administratif établi, les règles de gestion financière qui lui seraient applicables devraient tenir compte des procédures financières de ce cadre. | UN | فإذا تقرر وضع اﻷمانة الدائمة داخل إطار إداري قائم، تعين أن تُوضع في الحسبان في القواعد المالية التي تنطبق على اﻷمانة الاجراءات المالية لهذا اﻹطار. |
14. Les procédures financières de la Convention prévoient que les contributions sont dues au 1er janvier de l'année à laquelle elles se rapportent. | UN | ٤١- تنص الاجراءات المالية للاتفاقية على أن الاشتراكات تستحق السداد في ١ كانون الثاني/يناير من السنة التي تشير إليها الاشتراكات. |
Conformément aux procédures financières adoptées par la Conférence des Parties, le Secrétaire exécutif établit le budget administratif de base de l'exercice biennal suivant et le soumet à la Conférence des Parties pour examen et approbation. | UN | وبموجب الاجراءات المالية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، يقوم الأمين التنفيذي بإعداد الميزانية الأساسية الإدارية لفترة السنتين التالية ويعرضها على نظر مؤتمر الأطراف وموافقته. |
Ces examens portaient essentiellement sur l’efficacité des procédures financières, des contrôles financiers internes et, de manière générale, de l’administration et de la gestion du CCI. | UN | وتعنى هذه الاستعراضات أساسا بكفاءة الاجراءات المالية لمركز التجارة الدولية وضوابط المالية الداخلية، وبوجه عام الادارة والتنظيم فيه. |
procédures financières : barèmes indicatifs des quotes-parts au budget administratif de la Convention pour 1996 et 1997 | UN | Add.1/Rev.1 الاجراءات المالية: جدول ارشادي للاشتراكات في الميزانية الادارية للاتفاقية لعامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ |
D. procédures financières : transfert du solde des fonds extrabudgétaires | UN | دال - الاجراءات المالية: تحويل أرصدة اﻷموال الخارجة عن الميزانية |
9. Le Groupe de contact appelle l'attention du Comité sur le paragraphe 6 du projet de procédures financières relatif à l'adoption du budget par consensus. | UN | ٩ - ويوجه فريق الاتصال انتباه اللجنة إلى الفقرة ٦ من مشروع الاجراءات المالية المتعلق باعتماد الميزانية بتوافق اﻵراء. |
C. Application des procédures financières de la Conférence des Parties 36 - 38 10 | UN | جيم- تطبيق الاجراءات المالية لمؤتمر الأطراف 36-38 12 |
85. Le FNUAP a depuis longtemps aligné ses procédures sur celles du PNUD et cherche à simplifier, harmoniser et rendre plus transparentes ses propres procédures financières et administratives. | UN | ٥٨ - وقد كانت إجراءات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﻷجل طويل مماثلة ﻹجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. ويدعم الصندوق بفعالية الجهود الرامية إلى تبسيط وتنسيق الاجراءات المالية واﻹدارية وزيادة وضوحها. |
Projet de procédures financières | UN | مشروع الاجراءات المالية |
A. procédures financières 7 - 10 3 | UN | القواعد المالية ألف - الاجراءات المالية |
De nombreux États ont entrepris une série d'exercices d'auto-évaluation et d'" évaluations mutuelles " , par l'intermédiaire d'organismes régionaux de lutte contre le blanchiment d'argent qui sont comparables au Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. | UN | وقد انخرط العديد من الدول في سلسلة من عمليات التقييم الذاتي و " التقييمات المتبادلة " المضطلع بها من خلال هيئات اقليمية لمكافحة غسل الأموال تشبه فرقة الاجراءات المالية. |
Sous la direction du Chef de l'administration, est chargé de l'administration générale des comptes de la Mission; met au point et établit les prévisions de dépenses relatives au programme; veille à l'application des règles de gestion financière. | UN | تحت رئاسة الرئيس اﻹداري للبعثة، يضطلع بالمسؤولية عن اﻹدارة العامة لحسابات البعثة؛ ويقوم بوضع وإصدار تقديرات تكاليف البرنامج؛ وتنفيذ الاجراءات المالية وكفالة التقيد بها. |