10. Le PRESIDENT croit comprendre que la Conférence souhaite prendre acte du rapport oral du Comité de rédaction. | UN | ٠١- الرئيس، قال إنه يعتبر أن المؤتمر يود الاحاطة علما بالتقرير الشفوي للجنة الصياغة. |
293. La Sous-Commission jugera peut-être utile de prendre acte des résolutions ci-après adoptées par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session et par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session. | UN | ٣٩٢- ولعل اللجنة الفرعية تود الاحاطة علما بالقرارات التالية التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، ولجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين: |
12. Le Conseil est invité à prendre acte du rapport du Groupe intergouvernemental sur sa treizième session et à faire siennes les conclusions concertées figurant dans l'annexe I de ce document. | UN | ١٢- ويُدعى المجلس الى الاحاطة علما بتقرير الفريق الحكومي الدولي عن دورته الثالثة عشرة، والى اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها في المرفق اﻷول للتقرير. |
11. La Conférence souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. | UN | ١١ - يرجى من المؤتمر الاحاطة علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة . |
10. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans le présent document. | UN | ٠١ - يرجى من المجلس الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة . |
La délégation ougandaise n'est donc pas en mesure de prendre note de la déclaration liminaire du rapport du Secrétaire général. | UN | ولذلك فإن وفده ليس في وضع يتيح له الاحاطة علما بالبيان الاستهلالي الذي تم بموجبه تقديم تقرير اﻷمين العام. |
74. Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du présent rapport. ÉTAT FINANCIER RÉCAPITULATIF | UN | ٧٤ - بناء على ما تقدم، قد يرغب المجلس التنفيذي في الاحاطة علما بهذا التقرير. |
15. Le Conseil pourrait prendre acte du rapport de la Commission permanente sur sa troisième session et faire siennes les conclusions concertées figurant dans l'annexe I de ce document. | UN | ٥١- وقد يرغب المجلس في الاحاطة علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة، واعتماد الاستنتاجات المتفق عليها والواردة في المرفق اﻷول للتقرير. |
22. Le Conseil pourrait prendre acte du rapport du Groupe de travail spécial sur sa première session, ainsi que du résumé du Président (annexe II). | UN | ٢٢- وقد يرغب المجلس في الاحاطة علما بتقرير الفريق العامل المخصص عن دورته اﻷولى، وبملخص المناقشات الذي أعده رئيس الفريق العامل، والوارد في المرفق الثاني. |
19. Le Conseil pourrait prendre acte du rapport de la Commission permanente sur sa deuxième session et approuver les conclusions concertées figurant dans l'annexe I, ainsi que les recommandations du Groupe intergouvernemental d'experts figurant dans l'appendice de cette annexe. | UN | ١٩- وقد يرغب المجلس في الاحاطة علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية، واعتماد الاستنتاجات المتفق عليها، والواردة في المرفق اﻷول، وكذلك توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي الواردة في تذييل المرفق اﻷول. |
26. Le Conseil pourrait prendre acte du rapport du Groupe de travail sur sa vingt-quatrième session et faire siennes les conclusions concertées sur les activités de coopération technique et leur financement, qui figurent dans l'annexe I de ce document. | UN | ٢٦- وقد يرغب المجلس في الاحاطة علما بتقرير الفرقة العاملة عن دورتها الرابعة والعشرين، واعتماد الاستنتاجات المتفق عليها بشأن أنشطة اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها، الواردة في المرفق اﻷول للتقرير. |
5. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des renseignements fournis dans le présent document et recommander d’autres mesures. | UN | ٥ - يرجى من المجلس الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم توجيهات بشأن الاجراءات المقبلة . |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite prendre note de ces chapitres du rapport? | UN | هل لي أن أعتبـر أن الجمعية ترغب في الاحاطة علما بتلك الفصول من التقرير؟ |
Le SBI voudra peut—être prendre note de la création du nouveau fonds d'affectation spéciale et s'associer à la suggestion du Secrétaire exécutif de rendre compte des dépenses effectives à la Conférence des Parties à sa quatrième session par l'entremise du SBI à sa neuvième session. | UN | وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاحاطة علما بإنشاء الصندوق الاستئماني الجديد وفي تأييد الاقتراح المقدم من اﻷمين التنفيذي بتقديم تقرير عن النفقات الفعلية إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف عن طريق الدورة التاسعة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
45. Le PRÉSIDENT estime que le Conseil pourrait se borner à prendre note de l'ordre du jour proposé pour la session suivante et que les représentants du Secrétariat pourraient se réunir avec ceux des groupes régionaux avant la vingt-quatrième session pour envisager des moyens de réduire le nombre de points figurant à l'ordre du jour provisoire. | UN | 45- الرئيس: رأى أن بإمكان المجلس أن يقتصر على الاحاطة علما بجدول الأعمال المقترح للدورة القادمة ثم يجتمع ممثلو الأمانة مع ممثلي المجموعات الاقليمية قبل الدورة الرابعة والعشرين للنظر في سبل الحد من عدد البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت للدورة. |
14. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations communiquées dans le présent document. | UN | ٤١ - يرجى من المجلس الاحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة . |