"الاحتجاج بمسؤولية" - Traduction Arabe en Français

    • invocation de la responsabilité
        
    • invoquer la responsabilité d
        
    • 'invoquer la responsabilité de
        
    • à invoquer la responsabilité
        
    invocation de la responsabilité d'une organisation internationale 141 UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية 176
    Ultérieurement, une fois que le système aurait démontré son efficacité, il serait peut-être possible de codifier d'autres formes d'invocation de la responsabilité des États. UN وفي مرحلة لاحقة، وما أن تثبت فعالية النظام، فإنه قد يصبح من الممكن تدوين بقية أشكال الاحتجاج بمسؤولية الدول.
    Dans toutes ces situations, l'invocation de la responsabilité a pour objet d'éliminer les obstacles qui empêchent l'organisation d'exercer sa fonction. UN وفي تلك الحالات كلها، يكون الغرض من الاحتجاج بمسؤولية الدولة هو إزالة المعوقات التي تحول دون قيامها بدورها.
    La question de savoir quand une organisation internationale a le droit d'invoquer la responsabilité d'un État n'est pas évidente. UN أما المسألة الخاصة بمتى يحق لمنظمة دولية الاحتجاج بمسؤولية الدولة فهي ليست صريحة نوعاً.
    Le droit de mettre fin à un traité ou de suspendre provisoirement son application que prévoit cette disposition relève toutefois des règles primaires du droit et peut être invoqué pour des motifs différents de ceux qui autorisent un État à invoquer la responsabilité d'un autre État. UN إلا أن أهلية إنهاء أو تعليق المعاهدات بموجب المادة 60 هي موضوع من مواضيع القانون الأولي، وقد تكون مختلفة عن أهلية الاحتجاج بمسؤولية الدول.
    En outre, il est possible que les règles de l'organisation restreignent le droit d'un membre d'invoquer la responsabilité de cette organisation. UN وعلاوة على ذلك، قد تقيد قواعد المنظمة حق العضو في الاحتجاج بمسؤولية تلك المنظمة.
    invocation de la responsabilité D'UNE ORGANISATION INTERNATIONALE 132 UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية المنظمة الدولية 110
    Chapitre premier. invocation de la responsabilité d'un État UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Chapitre premier. invocation de la responsabilité d'un État UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    invocation de la responsabilité d'un État UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Chapitre premier. invocation de la responsabilité d'un État UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Chapitre premier. invocation de la responsabilité d'un État UN الفصل الأول - الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى
    Cependant, il serait essentiel d'établir une distinction encore plus nette, notamment parce que, dans le contexte du projet d'articles, l'invocation de la responsabilité de l'État et le droit à demander des réparations ou de recourir à des contre-mesures se fondent sur cette distinction. UN ومع ذلك ترى حكومة جمهورية كوريا أن من المهم جعل هذا التمييز أكثر وضوحا. وتعود هذه الأهمية بصفة خاصة إلى أن الاحتجاج بمسؤولية الدولة والحق في سبل الانتصاف أو التدابير المضادة مؤسسان على هذا التمييز.
    À un stade ultérieur, une fois que ce système aura fait la preuve de son efficacité, il sera peut-être possible de codifier d'autres formes d'invocation de la responsabilité des États. UN وأضاف أنه قد يكون من الممكن في مرحلة لاحقة تدوين أشكال أخرى من الاحتجاج بمسؤولية الدول بعدما يكون هذا النظام قد أثبت فعاليته.
    La définition du préjudice qui donne aux États le droit d'invoquer la responsabilité d'un autre État en raison d'un fait illicite commis contre l'intérêt collectif est une notion novatrice du droit international. UN وقال إن تعريف الضرر بما يجيز حق الدول في الاحتجاج بمسؤولية دولة أخرى عن أفعال غير مشروعة ارتكبت ضد مصلحة جماعية هو مفهوم جديد أخذ في الظهور في القانون الدولي.
    En ce qui concerne la question de savoir quand une organisation internationale est habilitée à invoquer la responsabilité d'un État, plusieurs options ont été avancées. UN 21 - وفيما يتعلق بالظروف التي يجوز أن يكون فيها للمنظمة الدولية الحق في الاحتجاج بمسؤولية دولة ما، طُرحت عدة خيارات.
    Le droit d'une organisation d'invoquer la responsabilité d'un État en relation avec des sujets du droit international autres qu'elle-même dépend en grande partie de son acte constitutif et de sa pratique. UN ويعتمد حق أي منظمة في الاحتجاج بمسؤولية أي دولة إزاء الأشخاص الآخرين للقانون الدولي إلى حد كبير على الصك المنشئ لها والممارسات التالية.
    En outre, l'État de la nationalité avait le droit d'invoquer la responsabilité de l'État en question dans le dommage causé à ses nationaux dans le cadre du régime général de la responsabilité. UN ولدولة الجنسية أيضاً الحق في الاحتجاج بمسؤولية الدولة المعنية عن الضرر الذي يلحق بمواطينها.
    À son sens, cette théorie pourrait être analysée ultérieurement à propos de la perte du droit d'invoquer la responsabilité de l'État. UN ولهذه الأسباب، يمكن تحليل المبدأ، في رأيه، في إطار فقدان الحق في الاحتجاج بمسؤولية الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus