"الاحتجاز التابعة للمحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • pénitentiaire du Tribunal
        
    • détention du Tribunal
        
    Cependant, à son arrivée au quartier pénitentiaire du Tribunal à La Haye, il est apparu que Vladimir Kovačević était dans un état de trouble mental qui le rendait incapable de plaider coupable ou non coupable devant la Chambre. UN وعند وصوله إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في لاهاي، اتضح أن مداركه العقلية كانت تمنعه آنذاك من الدفع بإنكار الذنب.
    Le Comité s'est également rendu au quartier pénitentiaire du Tribunal construit dans un centre de détention néerlandais, dans la localité de Scheveningen, près de La Haye. UN وزارت اللجنة أيضا وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة والتي أقيمت في مكان مجمع لسجن هولندي في بلدة شيفينيغن، بالقرب من لاهاي.
    Le Comité s’est également rendu au quartier pénitentiaire du Tribunal construit dans un centre de détention néerlandais, dans la localité de Scheveningen, près de La Haye. UN وزارت اللجنة أيضا وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة والتي أقيمت في مكان مجمع لسجن هولندي في بلدة شيفينيغن، بالقرب من لاهاي.
    Les modifications ont été apportées à la suite de discussions sur le rôle de l'organe qui sera chargé d'exercer un contrôle sur les conditions de détention dans le quartier pénitentiaire du Tribunal. UN وكانت التغييرات نتيجة للمناقشات المتصلة بدور الهيئة التي ستقوم بإجراء التفتيش على الظروف التي يستبقى في ظلها المحتجزون في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    La durée d’incarcération des prévenus au Centre de détention du Tribunal s’est notablement allongée, contrairement aux dispositions du Statut du Tribunal qui spécifient que les détenus doivent être jugés sans retard. UN وقد حدثت زيادة ملحوظة في فترة احتجاز المتهمين في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة خلافا لما ينص عليه النظام اﻷساسي بضرورة حصول اﻷشخاص المحتجزين على محاكمة عاجلة.
    81. Le Greffe doit aussi gérer le quartier pénitentiaire du Tribunal. UN ١٨ - وتشكل ادارة مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة مسؤولية أخرى من مسؤوليات قلم السجل.
    Deux suspects sont en garde à vue au Cameroun, en attente de transfert dans le quartier pénitentiaire du Tribunal en vertu d’une ordonnance rendue conformément à l’article 40 bis. UN ويحتجز في الكاميرون اثنان من المشتبه في أمرهم انتظارا لنقلهم إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة عملا بأمر صادر بموجب المادة ٤٠ مكررا.
    En application du Règlement sur la détention préventive et afin de garantir le respect de ses dispositions, les juges ont décidé de nommer une autorité indépendante responsable de l'inspection des conditions de détention au quartier pénitentiaire du Tribunal. UN وعملا بقواعد الاحتجاز التحفظي وحرضا على ضمان احترام ترتيباته، قرر القضاة تعيين سلطة مستقلة تكون مسؤولة عن التحقيق في ظروف الاحتجاز في مرفق الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    Sur les 21 inculpés, 13 ont été appréhendés, dont sept sont actuellement en détention préventive au quartier pénitentiaire du Tribunal à Arusha. UN ومن بين المتهمين اﻟ ٢١ ألقي القبض على ١٣ متهما، سبعة منهم موجودون حاليا رهن الاحتجاز التحفظي بوحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في أروشا.
    Trois autres accusés ont été arrêtés respectivement par la Croatie, l'ATNUSO et la SFOR et ont été transférés au quartier pénitentiaire du Tribunal, où ils attendent leur procès. UN وألقي القبض على ثلاثة متهمين آخرين من قِبل كرواتيا، وإدارة اﻷمم المتحدة لسلافونيا الشرقية، وقوة بث الاستقرار، على التوالي، وجرى تسليمهم إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة حيث ينتظرون المحاكمة.
    Il prépare leur saisine dans trois affaires dont les accusés sont détenus au quartier pénitentiaire du Tribunal. UN وتضطلع حاليا المدعية العامة باﻷعمال السابقة للمحاكمة فيما يتعلق بثلاث قضايا أخرى لمتهمين ينتظرون المحاكمة في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    Au 23 juin 2005, 58 personnes étaient détenues au quartier pénitentiaire du Tribunal et 21 personnes étaient en liberté provisoire. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2005 بلغ عدد المحتجزين في مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة 58 شخصا، و عدد المفرج عنهم مؤقتا 21.
    On a noté une augmentation significative du nombre d'arrestations de suspects mis en accusation par le Tribunal; 10 personnes ont été appréhendées et transférées au quartier pénitentiaire du Tribunal pendant l'année écoulée. UN 260 - وقد شهدت المحكمة زيادة كبيرة في معدل حالات القبض على الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم؛ حيث تم القبض على عشرة أفراد ونقلهم إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في العام الماضي.
    Dans sa lettre, la Présidente McDonald fait état du problème que pose au Tribunal la très forte augmentation, au cours des derniers mois, du nombre de personnes accusées de crimes aux termes du Statut du Tribunal, qui sont détenues au quartier pénitentiaire du Tribunal à La Haye. UN وتثير الرئيسة ماكدونالد، في رسالتها، المشكلة التي تواجهها المحكمة نتيجة الزيادة الحادة مؤخرا في عدد اﻷشخاص المتهمين بجرائم، وفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة، والمحتجزين اﻵن في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في لاهاي.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Shefqet Kabashi, l'accusé a été arrêté aux PaysBas le 17 août 2011 et transféré au quartier pénitentiaire du Tribunal le lendemain. UN 27 - وأُلقي القبض على المتهم في قضية المدعي العام ضد شوكت كباشي في هولندا في 17 آب/أغسطس 2011 ونُقل إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في اليوم التالي.
    Suite à son arrestation par la Force de stabilisation (SFOR) en Bosnie-Herzégovine le 13 juin 2002, Darko Mrdja a été transféré au quartier pénitentiaire du Tribunal le 14 juin 2002. UN 106- بعد أن اعتقلت قوة تحقيق الاستقرار داركو مارديا في البوسنة والهرسك يوم 13 حزيران/يونيه 2002، تم نقله إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في 14 حزيران/يونيه 2002.
    Outre les 13 accusés qui ont été jugés, les procédures engagées contre les huit accusés qui sont au stade des plaidoiries et réquisitoires et les 10 accusés dont les procès sont en cours (voir par. 1 ci-dessus), 31 accusés attendent d'être jugés au Quartier pénitentiaire du Tribunal. UN 3 - وبالإضافة إلى المتهمين الـ 13 الذين صدرت بحقهم أحكام، وإجراءات الدعاوى المتهمين الثمانية التي بلغت مرحلة المرافعة الختامية والمحاكمات الجارية بالنسبة للمتهمين الـ 10 (انظر الفقرة 1 أعلاه)، ثمة 31 متهما ينتظرون في مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة إلى أن تتم محاكمتهم.
    Plus de 500 personnes participent directement à cette activité, qu’ils enquêtent, poursuivent ou jugent, qu’ils travaillent dans les bureaux extérieurs en ex-Yougoslavie ou au quartier pénitentiaire du Tribunal à La Haye, qu’ils assurent la liaison avec les conseils de la défense, aident les témoins venus déposer ou qu’ils fassent connaître le mandat et l’action de cet instrument de la justice pénale internationale qu’est le Tribunal. UN وثمة ما يزيد عن خمسمائة فرد مشتركون بشكل مباشر في دعم هذا النشاط، يقومون، في جملة أمور، بإجراءات التحقيق والمحاكمة والفصل في القضايا، ويعملون في المكاتب الميدانية في يوغوسلافيا السابقة وفي وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة في لاهاي، وبأعمال الاتصال مع محامي الدفاع، ويقومون بمساعدة الشهود الذين يحضرون للشهادة، وتعزيز ولاية وأنشطة هذه اﻷداة من أدوات العدالة الجنائية الدولية.
    99. Le règlement portant régime de détention des personnes en attente de jugement ou d'appel devant le Tribunal ( " règlement sur la détention préventive " ), qui a été adopté par le Tribunal à la fin de sa troisième session le 5 mai 1994, met en place un régime applicable aux détenus qui se trouvent dans le quartier pénitentiaire du Tribunal. UN ٩٩ - وضعت القواعد المنظمة لاحتجاز اﻷشخاص رهن المحاكمة أو رهن الاستئناف أمام المحكمة ) " قواعد الاحتجاز " (، التي اعتمدتها المحكمة في نهاية دورتها الثالثة في ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، نظاما للمحتجزين أثناء احتجازهم في وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة.
    Une fois réglés les problèmes de coordination et de planification au Greffe, les installations de détention du Tribunal ont été achevées en juillet 1997. UN ٥٠ - وإثر حل مشاكل سوء التنسيق والتخطيط داخل قلم المحكمة استكمل بناء مرافق الاحتجاز التابعة للمحكمة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    C’est pourquoi l’article 66 du Règlement sur la détention du Tribunal pour l’ex-Yougoslavie a été la cause de légères tensions entre le Quartier pénitentiaire du TPIY et le Bureau du Procureur. UN 199 - ونتيجة لذلك، كان هناك بعض التوتر بين وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومكتب المدعي العام في إطار القاعدة 66 من قواعد الاحتجاز الموضوعة لتلك المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus