"الاحتجاز المحلية" - Traduction Arabe en Français

    • détention locaux
        
    • locaux de détention
        
    Si les transferts dans de nouvelles installations ont permis de décongestionner quelque peu les établissements pénitentiaires surpeuplés, le surpeuplement demeure un grave problème dans les prisons et les centres de détention locaux. UN وبينما خف الاكتظاظ نوعا ما بسبب التنقيلات التي تمت إلى أماكن إيواء جديدة، ظل المشكل محتـدا في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية.
    42. La gravité de la situation dans les prisons et les centres de détention locaux est toujours un sujet de préoccupation prioritaire pour l'Opération. UN ٤٢ - ولا تزال الحالة الخطيرة في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية مجالا آخر من المجالات ذات اﻷولوية للعملية.
    Ils ont décidé de réviser un plan d'action élaboré par les comités régionaux dont la mise en œuvre avait commencé et ont prévu des visites à des centres de détention locaux et à des centres d'accueil de réfugiés, afin de déceler les problèmes. UN وقرر المجتمعون تنقيح خطة عمل وضعتها اللجان الإقليمية وشُرع في تنفيذها وهي تشمل زيارة مراكز الاحتجاز المحلية ومراكز استقبال اللاجئين بهدف تحديد المشاكل.
    Depuis la première vague d'arrestations qui a suivi le génocide, ces centres locaux de détention ont accueilli des dizaines de milliers de détenus dans l'ensemble du pays, dont beaucoup pendant un an ou plus. UN واستخدمت مراكز الاحتجاز المحلية المذكورة، منذ أول موجة اعتقالات بعد اﻹبادة الجماعية، ﻹيواء عشرات اﻵلاف من المحتجزين في جميع أنحاء البلد، ويوجد العديد منهم في الاحتجاز منذ سنة أو أكثر.
    Il est arrivé aussi que la population locale prenne en charge certains rapatriés, accusés d’avoir participé au génocide, et les amène aux centres locaux de détention. UN وفي حالات أخرى، قبض أفراد من السكان المحليين على بعض العائدين وسلموهم إلى مراكز الاحتجاز المحلية بتهمة الاشتراك في اﻹبادة الجماعية.
    Sous la supervision du nouveau spécialiste des questions pénitentiaires hors classe (P-5), ces spécialistes coordonneraient les mesures prises pour aider les 33 centres de détention locaux par région. UN وسوف يعمل شاغلو وظائف موظفي شؤون الإصلاحيات تحت إشراف الموظف الأقدم لشؤون الإصلاحيات، وسيتولون تنسيق المساعدات المقدمة إلى 33 مرفقا من مرافق الاحتجاز المحلية حسب المنطقة.
    Au début du mois de décembre, d'après les informations dont disposait l'Opération, 162 rapatriés récents au total étaient incarcérés dans les centres de détention locaux. UN وتلقى مسؤولو العملية الميدانية، حتى كانون اﻷول/ديسمبر، تقارير تفيد بوضع ٢٦١ من العائدين الوافدين حديثاً في مراكز الاحتجاز المحلية.
    A la fin du mois, la population carcérale des prisons centrales et des centres de détention locaux visités par les agents de l'Opération s'élevait à 99 300 personnes environ, soit 7 000 détenus supplémentaires par rapport au mois précédent et 30 000 depuis le début de l'année 1996. UN فكان عدد المحتجزين في السجون المركزية ومراكز الاحتجاز المحلية التي زارها مسؤولو العملية الميدانية، حتى نهاية كانون الثاني/يناير، يبلغ قرابة ٠٠٣ ٩٩ شخص، مما يمثل زيادة تنوف على ٠٠٠ ٧ محتجز خلال كانون الثاني/يناير وزيادة قدرها ٠٠٠ ٠٣ محتجز منذ بداية ٦٩٩١.
    Au 30 juillet 1999, le Comité international de la Croix-Rouge recensait 124 800 détenus – 85 000 dans les 19 prisons du pays et 35 000 dans les centres de détention locaux (cachots). UN ففــي ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩ بلـــغ عدد السجناء المسجلين لدى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ٨٠٠ ١٢٤ - ٠٠٠ ٥٨ في سجون البلد اﻟ ١٩ و ٠٠٠ ٣٥ في مراكز الاحتجاز المحلية )الكاشوات(.
    Sous la supervision du nouveau spécialiste des questions pénitentiaires hors classe (P-5), cinq spécialistes supplémentaires des questions pénitentiaires (P-3) coordonneraient les mesures prises pour venir en aide aux 33 centres de détention locaux par région. UN وسيقوم خمسة من موظفي شؤون الإصلاحيات برتبة ف-3 يعملون تحت إشراف شاغل الوظيفة المقترحة برتبة ف-5 لموظف أقدم لشؤون الإصلاحيات بتنسيق المساعدات المقدّمة إلى 33 مرفقا من مرافق الاحتجاز المحلية حسب المنطقة.
    dans les prisons, les centres de détention locaux et les brigades de la gendarmerie nationale de l'ensemble du pays alors que la capacité globale d'accueil était, selon des sources officielles, estimée à 30 534 personnes. UN وحتى كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، كان يوجد نحو ٢١٢ ٦٢١)٣( محتجزا في السجون وفي مراكز الاحتجاز المحلية وألوية الجندرمة الوطنية في جميع أنحاء البلد، وتقدر سعة هذه السجون والمراكز مجتمعة، حسب المصادر الرسمية، بنحو ٤٣٥ ٠٣ محتجزا.
    129. Une autre préoccupation prioritaire de l'Opération pour les droits de l'homme au Rwanda est la grave situation qui règne dans les prisons et les centres locaux de détention. UN ٩٢١- ومن اﻷولويات اﻷخرى للعملية الحالة الخطيرة السائدة في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus