Au total, ce sont 250 manifestations tenues dans un grand nombre de pays qui ont marqué la célébration de la Journée mondiale de l'Habitat de 2011. | UN | وقد جرى الاحتفال باليوم العالمي للموئل في ما مجموعه 250 مناسبة في عدد كبير من البلدان. |
:: célébration de la Journée mondiale de l'environnement à Dakar | UN | :: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة في داكار؛ |
La politique de prévention du suicide de 2008 a été lancée à Ba à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de prévention du suicide. | UN | وقد أُعلنت سياسة الوقاية من الانتحار لعام 2008 خلال الاحتفال باليوم العالمي للوقاية من الانتحار في با. |
J'ai assisté hier au séminaire sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace organisé à l'occasion de la célébration de la Journée internationale de la femme. | UN | لقد حضرت بالأمس الندوة التي تم تنظيمها في إطار الاحتفال باليوم العالمي للمرأة حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Célébration d'une Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف |
Il comprend sept catégories et le résultat sera proclamé en 2013 à l'occasion de la Journée internationale de la femme. | UN | وتقام المسابقة في سبع فئات، وسيتم الإعلان عن النتائج في عام 2013 في سياق الاحتفال باليوم العالمي للمرأة. |
Les Parties à la Convention, les ONG organisations non gouvernementales et les organismes internationaux ont été encouragés à célébrer la Journée mondiale en organisant diverses activités de sensibilisation. | UN | وجرى تشجيع الأطراف في الاتفاقية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية على المشاركة في الاحتفال باليوم العالمي وذلك بتنظيم أنشطة مختلفة لزيادة الوعي. |
La célébration de la Journée mondiale de lutte contre la désertification s’est toujours articulée autour de la sensibilisation et du renforcement des capacités des collectivités locales. | UN | أما الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر فقد تركز دائما على التوعية وبناء قدرات المجتمعات المحلية. |
S. S. le pape Jean-Paul II, dans son message pour la célébration de la Journée mondiale de la paix, écrivait : | UN | ولقد كتب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للسلم: |
célébration de la Journée mondiale de la lutte contre | UN | الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر |
célébration de la Journée mondiale de la liberté de la presse. | UN | 7 - الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة. |
célébration de la Journée mondiale de la liberté de la presse. | UN | 7 - الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة. |
Au Sénégal, sur la demande des autorités du pays, la célébration de la Journée mondiale de la population a été décentralisée, et les principales manifestations ont eu lieu à Tambacounda, dans l'est du pays. | UN | تميز الاحتفال باليوم العالمي للسكان في السنغال، بطلب من السلطات الوطنية، بطابع لا مركزي، وجرت الاحتفالات الرئيسية في مدينة تامباكوندا الواقعة في الجزء الشرقي من هذا البلد. |
célébration de la Journée internationale pour la prévention de l'exploitation de l'environnement en temps de guerre et de conflit armé | UN | 183- الاحتفال باليوم العالمي لمنع استخدام البيئة في الحروب والصراعات العسكرية |
" Célébrons le passé, prévoyons l'avenir " , célébration de la Journée internationale de la femme, 7 mars | UN | " الاحتفال بالماضي والتخطيط للمستقبل " ، بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للمرأة، آذار/ مارس |
L'organisation du conseil scout a participé aux activités visant à marquer la Journée mondiale de lutte contre le travail des enfants, le 12 juin de 2006 à 2009. | UN | شاركت المنظمة العالمية لحركة الكشافة في أنشطة الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة عمل الأطفال في الفترة من 2006 إلى 2009. |
Célébration d'une Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف |
:: Célébrer la Journée mondiale de la statistique partout dans le monde tous les cinq ans donnerait et conserverait à cette manifestation un caractère exceptionnel, qui lui permettrait davantage de donner lieu à des événements d'un grand retentissement et de trouver un large écho auprès du public; | UN | الاحتفال باليوم العالمي للإحصاء كل خمسة أعوام على صعيد العالم سيجعل هذا اليوم الدولي استثنائيا وسيحافظ على هذه الطبيعة الاستثنائية، ما يرجح أن يسفر عن تنظيم مناسبات بارزة وتوليد قدر كبير من الإعلان |
On a par ailleurs appelé l'attention sur les manifestations organisées à l'occasion de la Journée mondiale de l'océan. | UN | ووُجّه الانتباه أيضا إلى أنشطة الاحتفال باليوم العالمي للمحيطات. |
La communauté internationale a salué l'hospitalité tunisienne, notamment à l'occasion de la commémoration de la Journée mondiale des réfugiés. | UN | وحظيت تونس بتقدير دولي لحسن ضيافتها، بما في ذلك خلال الاحتفال باليوم العالمي للاجئين. |
Par ailleurs, le Centre a été au premier plan des manifestations qui ont été organisées le 8 mars 2007 pour célébrer la Journée internationale de la femme. | UN | وكان المركز أيضا في طليعة المشاركين في الاحتفال باليوم العالمي للمرأة في 8 آذار/مارس 2007. |